"أنه لا شيء" - Translation from Arabic to English

    • that nothing
        
    • It's nothing
        
    • It was nothing
        
    • there's nothing
        
    • none
        
    • that there was nothing
        
    • is nothing
        
    • nothing's
        
    • to be nothing
        
    Well, I still owe him an apology, but at least now my dad knows that nothing happened between us. Open Subtitles حسنا لازلت أدين له بإِعتذار ولكن على الأقل لقد أيقن والدى أنه لا شيء بينى و بينه
    That is proof that nothing, absolutely nothing, can replace the political will of people to engage fully in inclusive and constructive dialogue. UN وهذا دليل على أنه لا شيء مطلقا يمكنه أن يحل محل الإرادة السياسية لدى الشعوب بالانخراط كليا في حوار شامل وبناء.
    It was reiterated that nothing can be verified unequivocally. UN وكُرر أنه لا شيء يمكن التحقق منه بشكل لا لبس فيه.
    Do you want me to say It's nothing? Because it isn't nothing. Open Subtitles أتريدين أن اقول أنه لا شيء لأن ليس هذا هو الوضع
    I mean, It was nothing personal, but we had to downsize. Open Subtitles أعني, أنه لا شيء شخصي, لكن كان يجب علينا التقليص
    I know there's nothing I can do that would bring your wife back. Open Subtitles اعلم أنه لا شيء يمكنني فعله قد يعيد زوجتك..
    The thing they never tell you about fighting villains is that nothing ever stays the same. Open Subtitles الشيء الذي يخبروك به عن قتال الأشرار هو أنه لا شيء يبقى على حاله أبداً
    The thing they never tell you is that nothing ever stays the same. Open Subtitles الشيء الذي لا يخبرك به أحدًا أبدًا أنه لا شيء يبقى على حاله
    I know that nothing, absolutely nothing lasts forever. Open Subtitles أعرف أنه لا شيء على الإطلاق يدوم إلى الأبد
    I am the therapist here and I'm telling you that nothing ruins a relationship like communication. Open Subtitles أنا أقول لكم أنه لا شيء يخرب العلاقات مثل التواصل
    Because you once told me that nothing happens here that you don't know about. Open Subtitles لأنك أخبرتني ذات مرة أنه لا شيء يحدث هنا دون أن تعرفه
    And I want you to know that nothing offends me more than cranks wasting police time. Open Subtitles وأنا أريدك أن تعلم أنه لا شيء يزعجني أكثر من إدهارٍ لوقت الشرطة
    You ever want something so badly and then realize that It's nothing like what you thought? Open Subtitles هل اردتِ من قبل شيئ بشكل سيء للغاية ثم أدركتِ أنه لا شيء مثل ما أعتقدتيه
    I think It's nothing. Go back in the room with your mom. Open Subtitles أعتقد أنه لا شيء عودي إلى الغرفة مع أمكِ
    Anyway, I guess It's nothing a little Bourbon won't fix. Open Subtitles على كل حال ، أعتقد أنه لا شيء قليلا من البوربون لن يصلحه
    Yeah, but I said It was nothing to worry about. I thought I'd made that clear. Open Subtitles أجل ، لكنني قلت أنه لا شيء لتقلقوا . بشأنه ، ظننت أنني وضحت هذا
    Though, It was nothing to worry about. Open Subtitles رغم ذلك، أنه لا شيء يدعو للقلق.
    there's nothing there, so we should show the state's attorney there's nothing there. Open Subtitles فلا يوجد شيء هناك, لذا يجب أن نظهر للمدعي العام أنه لا شيء هناك
    I'll let the folks know there's nothing to worry about. Open Subtitles سأطلع الجماعة على أنه لا شيء مدعاة للقلق
    You know, none of this would have happened, if you'd just left that damn baby. Open Subtitles أتعلمون، أنه لا شيء من هذا سيحدث لو أنكم فقط تركتم تلك الطفلة الملعونه
    In May 2010, the State party had reiterated its contention that there was nothing to prevent the author from exhausting the legal remedies available in Paraguay. UN 92- وفي أيار/مايو 2010 كررت الدولة الطرف من جديد تأكيدها أنه لا شيء يمنع صاحب البلاغ من استنفاد سبل الانتصاف القانونية المتاحة في باراغواي.
    They can bully you into thinking that there is nothing special about you. Open Subtitles يمكنهم ترهيبك حتى تعتقد أنه لا شيء مميز فيك.
    Worst part is, nothing's flying right now... not until conditions improve. Open Subtitles الجزء الأسوء أنه لا شيء مسموح له بالتحليق ليس قبل أن تتحسن الأوضاع
    Well, I'm glad your lump turned out to be nothing. Open Subtitles حسناً , انا سعيدة لأن الورم اتضح أنه لا شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more