Because of them, we remember that human beings are capable not just of unimaginable cruelty but also of unimaginable bravery. | UN | وبفضلهم، فإننا نتذكر أن البشر قادرون ليس على الوحشية التي يستحيل تصورها فحسب، ولكن أيضا على إبداء شجاعة لا يمكن تصورها. |
It felt that human beings were central to the development process and therefore regarded hunger as an outrage and a violation of human dignity. | UN | كما ترى أن البشر عنصر أساسي في عملية التنمية، ومن ثم تعتبر الجوع إهانة وانتهاكا للكرامة البشرية. |
That is a fundamental task, absolutely requiring the support of all States, given that human beings are the central focus of our Organization. | UN | وهذه مهمة أساسية، تتطلب تماما دعم جميع الدول، بالنظر إلى أن البشر هم محور تركيز منظمتنا. |
Because it's been my hard experience that humans and aliens don't mix. | Open Subtitles | لأنها كانت تجربتي الصعبة لأكتشف أن البشر والفضائيين لا يتوافقان معًا |
The fear that humans might be reduced to simple mechanisms and materials. | Open Subtitles | والخوف من أن البشر قد يتم تخفيض إلى آليات ومواد بسيطة |
When we talk about safety and security, we must bear in mind that people are the most important thing. | UN | وعندما نتكلم عن السلامة والأمن، يجب أن نأخذ في الاعتبار أن البشر هم الأهم. |
I think what's actually wrong is that human beings arbitrarily decided on this system of time. | Open Subtitles | ولكن ما أظنه خاطئًا هو أن البشر قد أجبروا على إتخاذ النظام الوقتي هذا |
It's no wonder that human beings have worshipped fire for millennia. | Open Subtitles | لا عجب في أن البشر عبدوا النار لآلاف السنين. |
It is the theory that human beings can, with little or no inducement, simply explode. | Open Subtitles | إنها نظرية أن البشر قادرون أ بقليل او بدون أي تشجيع. أن ينفجروا ببساطة |
There is some truth to the idea that human beings should have a modicum of common sense. | Open Subtitles | انتم صخر. هناك بعض الحقيقة في فكرة أن البشر يجب أن يكونوا لديهم قدر من الحس السليم |
And what I've assessed is that human beings are locked in a death spiral. | Open Subtitles | وما لقد قيمت هو أن البشر وتخوض في دوامة العنف والموت. |
Affirming that human beings in affected or threatened areas are at the centre of concerns to combat desertification and mitigate the effects of drought, | UN | إذ تؤكد أن البشر الذين يعيشون في المناطق المتأثرة أو المهدﱠدة هم في مركز الاهتمام في عملية مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف، |
Affirming that human beings in affected or threatened areas are at the centre of concerns to combat desertification and mitigate the effects of drought, | UN | إذ تؤكد أن البشر الذين يعيشون في المناطق أو المهددة يمثلون محور الشواغل المتعلقة بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف، |
Scientists have determined that humans never lived in the cave. | Open Subtitles | قرر العلماء أن البشر لم يعيشوا قط في الكهف |
But most importantly, I didn't think that humans were capable of changing the basic physics and chemistry of this entire huge planet. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك، لم أكن أعتقد أن البشر كانوا قادرين على تغيير اساسيات الفيزياء والكيمياء لهذا الكوكب الضخم بأكمله. |
You know, most people think that humans descended from apes. | Open Subtitles | أتعلمون؟ يظن معظم الناس أن البشر, منحدرين من القرود |
Islam accepts as a fundamental principle the fact that humans were created within different societies and religions and they will remain different. | UN | والإسلام يقبل كمبدأ أساسي حقيقة أن البشر خلقوا في إطار مجتمعات وأديان مختلفة وسيظلون مختلفين. |
Similarly, many of our ethical beliefs and ethical principles misguidedly assume that humans are masters of, as opposed to being an integral part of, the life of the planet. | UN | وبالمثل، فإن العديد من معتقداتنا الأخلاقية ومبادئنا الأخلاقية تفترض، بشكل خاطئ، أن البشر هم سادة الحياة على كوكب الأرض، بدلا من اعتبارهم جزءا لا يتجزأ منها. |
And one suggestion that's been made is that people really have difficulty grasping the idea that animals turn into other animals so imperceptibly that you can hardly notice it. | Open Subtitles | كانوا ديدان و ما الي ذلك و مقترح عُرض يوماً كان أن البشر تلقاههم صعوبه في استيعاب فكرة |
Cats know that people act as middlemen to God's will. | Open Subtitles | القطط تعلم أن البشر يتصرفون تحت مشيئة الله. |
Besides, I believe that people can change if they really want to. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنني أؤمن أن البشر بإمكانهم التغير إن أرادوا. |
The existence of the United Nations shows that humankind has found in the Organization a response to the terrifying tragedies of the two World Wars. | UN | إن وجود الأمم المتحدة يدل على أن البشر وجدوا في المنظمة التصدي للمآسي الرهيبة للحربين العالميتين. |
And I suppose the humans will build them for you. | Open Subtitles | وأعتقد أن البشر سوف نعيد بنائهم لك من جديد. |
the humans have proved more resilient than we thought. | Open Subtitles | وقد ثبت أن البشر أكثر مرونة مما كنا نظن. |
More importantly, since people are a country's most important asset, we should also focus on capacity-building and human resource development in Africa. | UN | والأهم من ذلك، بما أن البشر هم أهم مقومات البلد، ينبغي أن نركز على بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في أفريقيا. |