Although some participants thought that the Programme of Action did not go far enough, all agreed that it was a valuable first step. | UN | ومع أن بعض المشاركين رأى أن برنامج العمل لم يبلغ الحد المنشود، فقد اتفق الجميع على أنه يشكّل خطوة أولى ذات قيمة. |
Noting also that the Programme of Action does not entail budgetary implications for the United Nations, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن برنامج العمل لا يرتب آثارا مالية على اﻷمم المتحدة، |
Noting further that the Programme of Action does not entail budgetary implications for the United Nations, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن برنامج العمل لا تترتب عليه آثار مالية بالنسبة لميزانية اﻷمم المتحدة، |
I think that the programme of work was adopted by consensus in 2009, not in 2010. | UN | أظن أن برنامج العمل اعتُمِد بتوافق الآراء في عام 2009 وليس في عام 2010. |
The view was expressed that the programme of work was far too ambitious considering the available resources. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن برنامج العمل مفرط في طموحه بالنظر إلى الموارد المتاحة. |
It was noted that the programme of work was in accordance with the revised medium-term plan. | UN | ولوحظ أن برنامج العمل يتفق مع الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل. |
It was also noted that the work programme would be monitored and evaluated for the second intergovernmental review. | UN | ولوحظ أيضاً أن برنامج العمل سوف يرصد ويقيَم للاستعراض الحكومي الدولي الثاني. |
They noted with satisfaction that the Programme of Action approved at the Bonn Peace Implementation Conference was proceeding satisfactorily. | UN | ولاحظوا بارتياح أن برنامج العمل المعتمد في مؤتمر بون ﻹنفاذ السلام يجري على نحو مُرضٍ. |
Noting also that the Programme of Action does not entail budgetary implications for the United Nations, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن برنامج العمل لا تترتب عليه آثار مالية بالنسبة لميزانية اﻷمم المتحدة، |
Despite the well-known difficulties, we continue to believe that the Programme of Action is far from exhausted. | UN | ورغم الصعوبات المعروفة جيدا، ما زلنا نعتقد أن برنامج العمل لم يستنفد بعد. |
Some States considered that the Programme of Action did not go far enough. | UN | واعتبرت بعض الدول أن برنامج العمل لا يفي بالغرض كاملا. |
Norway has been consistent in underlining that the Programme of Action needed to be further strengthened. | UN | وما فتئت النرويج تشدد على أن برنامج العمل بحاجة إلى تعزيز مستمر. |
His delegation was confident that the Programme of Action would facilitate cooperation between the least developed countries and the international community in promoting sustainable wealth-creating activities in the poor countries. | UN | وإن وفده على ثقة من أن برنامج العمل سييسر التعاون بين أقل البلدان نمواً والمجتمع الدولي في مجال تعزيز الأنشطة المستدامة التي تولّد الثروة في البلدان الفقيرة. |
The view was expressed that the programme of work was far too ambitious considering the available resources. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن برنامج العمل مفرط في طموحه بالنظر إلى الموارد المتاحة. |
It was noted that the programme of work was in accordance with the revised medium-term plan. | UN | ولوحظ أن برنامج العمل يتفق مع الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل. |
318. The Convention secretariat also indicated that the programme of work had now reached a stage where concrete outputs were beginning to emerge from its implementation. | UN | ٣١٨ - وأشارت أمانة الاتفاقية أيضا إلى أن برنامج العمل قد وصل اﻵن إلى مرحلة بدأت تظهر فيها نتائج ملموسة من خلال تنفيذه. |
It was observed that the programme of work was in line with the priorities and needs of the region, such as the reduction of poverty and accelerated economic development. | UN | ولوحظ أن برنامج العمل يتمشى مع أولويات واحتياجات المنطقة، مثل تخفيف حدة الفقر وتعجيل التنمية الاقتصادية. |
It was observed that the programme of work was in line with the priorities and needs of the region, such as the reduction of poverty and accelerated economic development. | UN | ولوحظ أن برنامج العمل يتمشى مع أولويات واحتياجات المنطقة، مثل تخفيف حدة الفقر وتعجيل التنمية الاقتصادية. |
It considered that the programme of work should remain flexible and not lead the States parties to waste time. | UN | ويرى الوفد أيضاً أن برنامج العمل يجب أن يبقى مرناً وألا يضيّع وقت الدول الأطراف. |
46. Decides that the work programme referred to in paragraph 44 above shall address the following elements, inter alia: | UN | 46- يقرر أن برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 44 أعلاه يعالج العناصر التالية من بين عناصر أخرى: |
It is the understanding of the Commission that the work programme has a tentative character since the nature and the complexities of the work preclude certainty in making predictions in advance. | UN | ومن المفهوم لدى اللجنة أن برنامج العمل يكتسي طابعاً مؤقتاً لأن طبيعة العمل وتعقيداته تمنع اليقين في القيام بتنبؤات مسبقة. |
In addition, we believe that a programme of work has to reflect and address the interests of all delegations, which are essential elements of it. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نعتقد أن برنامج العمل ينبغي أن يعكس ويعالج مصالح جميع الوفود التي تشكل عناصره الأساسية. |
The Standing Committee noted that the Intersessional work programme is essential a valuable contribution to the successful implementation of the Convention. | UN | ولاحظت اللجنة الدائمة أيضا أن برنامج العمل فيما بين الدورات يمثل إسهاما قيِّما في إنجاح تنفيذ الاتفاقية. |
We believe that the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects is far from being implemented. | UN | ونرى أن برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه أبعد ما يكون عن التنفيذ. |