He requests the Committee to take action in the matter. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تتخذ إجراء بشأن هذه المسألة. |
Humankind had to take action to deal with this appalling reality. | UN | وكان على البشرية أن تتخذ إجراء لمعالجة هذا الواقع المريع. |
The Committee should decide whether to wait any longer for comments by the State party, or whether to take action immediately. | UN | وينبغي للجنة أن تقرر إما أن تنتظر تعليقات الدولة الطرف وإما أن تتخذ إجراء على الفور. |
Reaffirming that financial implications of any reform measure or proposal on which the General Assembly is to take action should be considered in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة النظر في اﻵثار المالية المترتبة على أي تدبير أو مقترح لﻹصلاح يتعين على الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأنه وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، |
The authorities concerned were required to take action within 30 days. | UN | وعندئذٍ يُطلَبُ من السلطات المعنية أن تتخذ إجراء في غضون ٠٣ يوماً. |
The General Assembly has yet to take action on this reported unencumbered balance. | UN | ويتعين على الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأن هذا الرصيد غير المرتبط به والمُبلغ عنه. |
The Special Rapporteur urged the Government to take action in order to prevent future incursions and human rights violations by this particular paramilitary group in the region. | UN | وحثت المقررة الخاصة الحكومة على أن تتخذ إجراء لمنع الاعتداءات وانتهاكات حقوق الإنسان في المستقبل على أيدي هذه المجموعة شبه العسكرية بالذات في المنطقة. |
We call upon all States, especially those of the 44 States whose ratification is needed for the treaty to enter into force, to take action as soon as possible. | UN | ونحن نطلب إلى جميع الدول، لا سيما الدول ال44 التي يلزم تصديقها كي يبدأ نفاذ المعاهدة، أن تتخذ إجراء في أقرب وقت ممكن. |
The Fifth Committee was required to take action under rule 153 of the rules of procedure. | UN | وقالت إن على اللجنة الخامسة أن تتخذ إجراء بموجب المادة 153 من النظام الداخلي. |
Consequently, he asked the Committee to take action to withdraw its consultative status without further delay. | UN | وبناء على ذلك، طلب إلى اللجنة أن تتخذ إجراء بسحب المركز الاستشاري منها دون مزيد من التأخير. |
Subsequently, when protestors ignored their warnings, they had to take action to restore the situation. | UN | وبعد ذلك، وحينما تجاهل المتظاهرون تحذيرات الشرطة، تعين عليها أن تتخذ إجراء لإعادة الأمور إلى مجراها. |
The Group of 77 and China was now requesting the Committee to take action, at its next meeting, on the draft resolution as originally submitted. | UN | وتطلب الآن مجموعة الـ 77 والصين من اللجنة أن تتخذ إجراء في جلستها القادمة بشأن مشروع القرار بالصيغة التي تم تقديمه بها. |
Her delegation asked whether the Fifth Committee was required to take action on the letter. | UN | واختتمت بقولها إن وفدها يسأل عما إذا كان من المطلوب من اللجنة الخامسة أن تتخذ إجراء بشأن تلك الرسالة. |
The seventh meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity explicitly called on the United Nations to take action. | UN | والاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي طالب الأمم المتحدة صراحة أن تتخذ إجراء في هذا الصدد. |
The Committee decided to take action on both draft resolutions, as orally revised. | UN | وقررت اللجنة أن تتخذ إجراء بشأن مشروعي القرارين، بصيغتهما المنقّحة شفويا. |
The revised budget has been finalized and I shall request the General Assembly to take action on it during the main part of its fifty-eighth session. | UN | وقد وضعت الميزانية المنقحة في صيغتها النهائية وسوف أطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأنها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين. |
My delegation strongly urges the United Nations to take action on the recommendations made by that Committee as soon as possible. | UN | ويحث وفد بلدي اﻷمم المتحدة بشدة على أن تتخذ إجراء بشأن التوصيات التي أصدرتها تلك اللجنة في اقرب وقت ممكن. |
I strongly urge both countries to take advantage of the Commission's advice and assistance before it takes action to conclude its work at the end of November. | UN | وأحث بقوة كلا البلدين على الاستفادة من مشورة اللجنة ومن مساعدتها قبل أن تتخذ إجراء لاختتام أعمالها في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر. |
The General Assembly should take action to this effect. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تتخذ إجراء بهذا المعنى. |
Now that the organizations had presented their unanimous position on this issue, most members considered that the Commission should act on it on a priority basis and endorse the proposed 50 per cent increase. | UN | والآن، بعد أن أبدت المنظمات موقفها بالإجماع بشأن هذه المسألة، تشعر أغلبية الأعضاء أن اللجنة ينبغي أن تتخذ إجراء بشأنه على أساس الأولوية وأن تؤيد الزيادة المقترحة بنسبة 50 في المائة. |
All countries must take action that reflects our individual circumstances, responsibilities and capabilities. | UN | ويجب على جميع البلدان أن تتخذ إجراء يعكس ظروفنا ومسؤولياتنا وقدراتنا الفردية. |