"أن تعطي" - Translation from Arabic to English

    • to give
        
    • should give
        
    • must give
        
    • you give
        
    • should provide
        
    • would give
        
    • to make it
        
    • shall give
        
    • gives
        
    • to accord
        
    • can give
        
    • should accord
        
    • to yield
        
    • may accord
        
    • could provide
        
    The Committee urges the Government to give priority to developing such programmes in areas of the country with high literacy levels. UN وتحث اللجنة الحكومة على أن تعطي أولوية لإعداد هذه البرامج في مناطق البلد التي تكون فيها مستويات الأمية عالية.
    I can't believe you told the mother to give false Intel. Open Subtitles ‫لا يسعني تصديق أنك أخبرت الأم ‫أن تعطي معلومات مغلوطة.
    You maybe want to give the zipper a rethink. Open Subtitles ربما كنت تريد أن تعطي السحاب إعادة التفكير.
    The rates should give an accurate picture of the relations between States in terms of goods, services and other transactions. UN ويجب أن تعطي هذه اﻷسعار صورة صحيحة عن علاقات الدول على صعيد تبادل السلع والخدمات وغيرها من المعاملات.
    My mom used to give lessons to make extra money. Open Subtitles اعتادت والدتي أن تعطي دروساً لتحصل على مال إضافي
    I want you to give to Dr. Hodgins for analysis. Open Subtitles أنا أريد منك أن تعطي ل الدكتور هودجينز للتحليل.
    It'll make him want to give you the benefit of the doubt. Open Subtitles انها سوف تجعل منه تريد أن تعطي لك الاستفادة من شك.
    - I really want to give it to the senator. Open Subtitles أنا حقا تريد أن تعطي لعضو مجلس الشيوخ. نعم.
    'Who asked you to give a false testimony in court?' Open Subtitles من الذي طلب منك أن تعطي شهادة كاذبة في المحكمة؟
    Fancy, want to give Captain Drunk Pants a poke there for me? Open Subtitles يتوهم، تريد أن تعطي الكابتن سكران السراويل كزة هناك بالنسبة لي؟
    And you didn't want to give him our phone number. Open Subtitles وكنت لا تريد أن تعطي له رقم الهاتف لدينا.
    He says you have to give your friend this pill. Open Subtitles لقد قال أنه يجب أن تعطي لصديقك هذه الحبة.
    And don't forget to give a girl a little attention. Open Subtitles .. و لا تنسي أن تعطي الفتاه أنتباه قليلاً
    Bev was supposed to give that shift to another doctor. Open Subtitles كان من المفترض أن تعطي بيف نوبتكِ لشخص آخر
    We call on States to give priority to this work so that the process can proceed effectively and be finished by 2012. UN ونهيب بالدول أن تعطي الأولوية لهذا العمل ليتسنى مضي العملية قدما بفعالية والانتهاء منها بحلول عام 2012.
    Governments should give priority to protecting such witnesses at the request of domestic courts and the Tribunal. UN وينبغي أن تعطي الحكومات اﻷولوية لحماية هؤلاء الشهود بناء على طلب المحاكم المحلية والمحكمة الدولية.
    The Government of Armenia must give clear and firm guarantees that it will not continue such illegal policies and practices. UN ويجب على حكومة أرمينيا أن تعطي ضمانات واضحة وقوية بأنها لن تواصل اتباع تلك السياسات والممارسات غير القانونية.
    And could you give this back to robert,the manager? Open Subtitles ويمكن أن تعطي هذه العودة إلى روبرت، مدير؟
    The introduction should provide a more comprehensive explanation of the nature of the missions, their mandates and, to the extent possible, programmes of activities. UN فلا بد أن تعطي المقدمة شرحا أشمل لطبيعة البعثات والولايات المنوطة بها، وأن تقدم ما أمكن بيانا ببرامج أنشطتها.
    I would give anything to have one more day with her. Open Subtitles أود أن تعطي أي شيء ل أكثر واحد اليوم معها.
    In providing examples, the CTC would like to make it clear that it does not expect Thailand to supply information in respect of ongoing investigations or judicial processes, if to do so would prejudice the proper conduct of an investigation or judicial process. UN ولا تنتظر اللجنة من تايلند عند تقديمها للأمثلة أن تعطي معلومات عن التحقيقات أو الإجراءات القضائية الجارية إذا كان ذلك يخـل بسلامـة أحد التحقيقات أو الإجراءات القضائيــة.
    The A.T. shall give its interpretation in writing within 45 days after the receipt of this request. UN ويكون على الهيئة أن تعطي تفسيرها كتابةً في غضون خمسة وأربعين يوما من تاريخ تسلّم الطلب.
    Research on protective equipment gives practicable results. UN أن تعطي الأبحاث الخاصة بمعدات الوقاية نتائج قابلة للتطبيق العملي.
    We appeal to donor countries to accord high priority to alleviating this situation. UN ونناشد البلدان المانحة أن تعطي أولوية عليا للتخفيف من حدة هذه الحالة.
    A healthy mother who can give her children a healthy start in life has a tremendous ripple effect on development. UN فالأم السليمة الصحة، التي تستطيع أن تعطي أطفالها بداية صحية في الحياة، لها أثر مطرد وهائل على التنمية.
    32. Member States should accord the highest priority to crime prevention and law enforcement policies in relation to this issue. UN ٣٢ - وعلى الدول اﻷعضاء أن تعطي أولوية عليا لسياسات منع الجريمة وإنفاذ القانون فيما يتعلق بهذه المسألة.
    As shown in the case of other countries, in order to yield effective results such assistance must be long-term. UN وعلى نحو ما أثبتت حالة البلدان الأخرى، فلابد أن تدرج هذه المساعدة في الأجل الطويل من أجل أن تعطي نتائجها الفعالة.
    95. A means by which Governments may accord priority to leisure-time activities is to provide educational institutions with resources to develop the infrastructure required for their establishment. UN ٩٥ - ثمة وسيلة يمكن بها للحكومات أن تعطي أولوية ﻷنشطة شغل وقت الفراغ، وهي أن توفر للمؤسسات التعليمية الموارد ﻹقامة الهياكل اﻷساسية اللازمة لها.
    Continuing analysis of such information could provide indicators of possible undeclared proscribed weapons activity. UN ومن شأن مواصلة تحليل هذه المعلومات أن تعطي مؤشرات عن أنشطة محتملة غير معلنة تتعلق بأسلحة محظورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more