"أن تفعل الشيء" - Translation from Arabic to English

    • to do the
        
    • You do the
        
    • should do the
        
    • could do the
        
    And we urge all other Member States to do the same. UN ونحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تفعل الشيء نفسه؟
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تفعل الشيء نفسه؟
    The Third Committee adopted draft resolution II. May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الثاني. هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تفعل الشيء نفسه؟
    I suggest You do the same. Gents, how we doing? Open Subtitles نحن هنا للتركيز على ان أقترح عليك أن تفعل الشيء نفسه. ايها الرجال كيف نفعل؟
    For that reason, Israel would vote against the draft resolution and urged all Member States which supported the peace process to do the same. UN ولهذا السبب فإن اسرائيل سوف تصوت ضد مشروع القرار وهي تحث جميع الدول اﻷعضاء التي تؤيد عملية السلام أن تفعل الشيء ذاته.
    Israel called on all parties in the negotiations to do the same. UN وتدعو اسرائيل جميع اﻷطراف في المفاوضات الى أن تفعل الشيء ذاته.
    UNRWA has been requested to do the same in its schools. UN وقد طُلب إلى اﻷونروا أن تفعل الشيء نفسه في مدارسها.
    And we urge all other delegations to do the same. UN ونحث جميع الوفود الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تفعل الشيء نفسه؟
    We call on all Member States to do the same. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    And if you had just gotten her to do the smart thing on her own, then none of this would've been necessary. Open Subtitles وإذا كنت قد حصلت للتو لها أن تفعل الشيء الذكية على بلدها، ثم لا شيء من هذا شأنه لقد اللازم.
    He did his best to do the right thing inside. Open Subtitles فعل أفضل له أن تفعل الشيء الصحيح في الداخل.
    So you knew him well enough to know that he wouldn't have thrown in with us if we couldn't be trusted to do the right thing. Open Subtitles لذلك كنت أعرفه جيدا بما فيه الكفاية لمعرفة أنه لن يكون ألقيت معنا إذا كنا لا يمكن الوثوق بها أن تفعل الشيء الصحيح.
    Well, maybe I want to do the right thing, but I don't. Open Subtitles حسنا، ربما كنت تريد أن تفعل الشيء الصحيح، ولكن أنا لا.
    Unless you'd like to do the decent thing and hang yourself. Open Subtitles إلا إذا كنت تريد أن تفعل الشيء الصحيح وتشنق نفسك.
    They try to do the right thing, these folks. Open Subtitles وهي تحاول أن تفعل الشيء الصحيح لهؤلاء الناس
    All this time, I've been trying to do the right thing. Open Subtitles كل هذا الوقت، لقد كنت تحاول أن تفعل الشيء الصحيح.
    As for my country, it supports that recognition and appeals to all countries that love peace, freedom and justice to do the same. UN وفيما يتعلق ببلدي، إنه يدعم هذا الاعتراف، ويناشد جميع البلدان التي تحب السلام والحرية والعدالة أن تفعل الشيء نفسه.
    Somewhere warm and safe, and I suggest You do the same. Open Subtitles إلى مكان ما دافئ وآمن وأقترح عليك أن تفعل الشيء نفسه
    Any company that utilizes the cultural heritage of indigenous peoples should do the same. UN وعلى أية شركة تستخدم التراث الثقافي للشعوب الأصلية أن تفعل الشيء ذاته.
    A number of European Union countries had done just that, and he was confident that, with European Union support, Italy could do the same. UN وفعل عدد من بلدان الاتحاد الأوروبي ذلك، وهو على ثقة أن إيطاليا، بدعم من الاتحاد الأوروبي تستطيع أن تفعل الشيء نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more