"أن غادر" - Translation from Arabic to English

    • he left
        
    • had left
        
    • left the
        
    • leaving his
        
    • left that
        
    So you're telling us you neither saw nor heard from him after he left for this so-called job off the island. Open Subtitles إذاً ما ترمي إليه هو أنك لم تره أو تسمع عنه بعد أن غادر سعياً للوظيفة المزعومة خارج الجزيرة
    Say whatever it is you've been dying to say since he left. Open Subtitles قل أيًا كانَ ما كنت تتحرق شوقًا لقوله منذ أن غادر.
    This is exemplified by the relatively unpredictable nature of Hariri's actions once he left Parliament and crossed the road to visit the café, instead of departing in his convoy immediately. UN وتشير إلى ذلك طبيعة تحركات الحريري التي لا يمكن نسبيا التنبؤ بها، فبعد أن غادر البرلمان غيَّر الطريق لدخول مقهى محلي بدلا من مغادرة المكان على الفور في موكبه.
    The incidents allegedly occurred after guards had left the premises in protest against insinuations that they had had sexual relations with prisoners. UN ويدعى أن هذه الأحداث وقعت بعد أن غادر الحراس أماكن السجن احتجاجاً على إيحاءات بأنهم كانوا على علاقة جنسية بالسجناء.
    After leaving his duty station without authorisation, the author was summoned several times to report at work but failed to do so. UN وقد تم استدعاء صاحب البلاغ عدة مرات بعد أن غادر مقر عمله دون ترخيص، لكي يواصل مهامه لكنه رفض ذلك.
    After he left his village, his brothers were interrogated about his whereabouts, but were released unconditionally thereafter. UN وبعد أن غادر قريته، تم استجواب إخوته بشأن أماكن تواجده، بيد أنه أفرج عنهم دون قيد أو شرط بعد ذلك.
    There's Ben no credit card or ATM activity ever since he left dinner with his brother. Open Subtitles أي شئ ؟ ليس هناك أي نشاط لبطاقة الأئتمان أو بطاقة الصراف الألي منذ أن غادر العشاء مع شقيقه
    Dark sedan that was following Bardot after he left Flanagan's. Open Subtitles سيدان غامق الذي يلي باردو بعد أن غادر فلاناغان وتضمينه في.
    So, you think he was killed that night, after he left town? Open Subtitles إذا، هل تعتقد أنه قتل في تلك الليلة، بعد أن غادر المدينة؟
    I don't know where he is. I have not seen him since he left my office a few hours ago. Open Subtitles لم أرهُ منذ أن غادر مكتبي منذ بضعة ساعات.
    he left a message, but I haven't talked to him since he left for his conference. Open Subtitles لقد ترك رسالة، ولكنّي لم أتحدث معه منذ أن غادر مؤتمره
    I just want him home as good as he left. Open Subtitles أريده أن يرى المنزل كما كان وقت أن غادر فحسب
    Well, he didn't seem strange to me after he left the hospital. Open Subtitles كذلك، وقال انه لا يبدو غريبا بالنسبة لي بعد أن غادر المستشفى.
    Right after he left, local P.D. picked him up for public intoxication and they're holding him, but it's just until he sobers up. Open Subtitles بعد أن غادر إعتقلته الشرطة المحلية لأنه ثمل بمكان عام و هم يحتجزونه و لكن حتى يصحى فقط
    Once the complainant had left hospital he took no notice of the instructions given by the investigators, who had asked him to report to various departments of the police and the judiciary. UN وبمجرد أن غادر الشاكي المستشفى لم يعر اهتماما لتوجيهات المحققين الذين طلبوا منه إبلاغ مختلف إدارات الشرطة والقضاء.
    One speaker expressed serious concern about the fact that the centre in his capital had not had a Director since the previous incumbent had left Dhaka years ago. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه الشديد لعدم وجود مبرر للمركز في عاصمته منذ أن غادر المدير السابق دكا منذ سنوات.
    Now that he had left the country, she was however willing to provide details about the events described above and a medical certificate. UN وأوضحت أنها تعتزم الآن، بعد أن غادر زوجها البلد، إعطاء معلومات مفصلة عن الأحداث المذكورة أعلاه وتقديم شهادة طبية.
    After his brothers left the country, he became a wanted person because his brothers were considered as traitors. UN وأصبح من المطلوبين بعد أن غادر شقيقاه البلد واتُهما بالخيانة.
    Now that he had left the country, she was however willing to provide details about the events described above and a medical certificate. UN وأوضحت أنها تعتزم الآن، بعد أن غادر زوجها البلد، إعطاء معلومات مفصلة عن الأحداث المذكورة أعلاه وتقديم شهادة طبية.
    After leaving his duty station without authorisation, the author was summoned several times to report at work but failed to do so. UN وقد تم استدعاء صاحب البلاغ عدة مرات بعد أن غادر مقر عمله دون ترخيص، لكي يواصل مهامه لكنه رفض ذلك.
    Annie, I realized after you left that, uh, if the same thing happened to me, you'd come with me anytime, anywhere. Open Subtitles آني، أدركت بعد أن غادر أه إذا كان الشيء نفسه حدث لي، كنت تأتي معي في أي وقت وفي أي مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more