"أن كان" - Translation from Arabic to English

    • that was
        
    • he was
        
    • if you
        
    • if he
        
    • if it
        
    • that it was
        
    • down
        
    • to have been
        
    • was a
        
    • had to
        
    • been a
        
    • if I
        
    • that he
        
    • having been
        
    • has the
        
    I thought that was weird too, but on the plus side, at least he didn't turn you into a vampire like everyone else. Open Subtitles اعتقدت أن كان غريب جدا، ولكن على الجانب الايجابي، على الأقل أنه لم يحولك إلى مصاص دماء مثل أي شخص آخر.
    Now that was the best I'm sorry calamari I've ever had. Open Subtitles الآن بعد أن كان أفضل أنا آسف كالاماري قد مضى.
    Do you know how hard that was for me to tell you? Open Subtitles هل تعرف مدى صعوبة أن كان بالنسبة لي أن أقول لك؟
    Mr. Aga was sentenced to 10 months in prison; he was imprisoned and then released for health reasons before his term was over upon payment of a fine. UN وقد حكم على السيد أغا بالسجن لمدة ١٠ أشهر وتم سجنه ثم أطلق سراحه قبل انتهاء المدة ﻷسباب صحية بعد أن كان قد دفع غرامة.
    Nothing scandalous, but time sensitive, if you get my-- on account of-- Open Subtitles ليس بشيء مخّزي لكن الوقتُ من ذهب ,أن كان لديك حسابي
    if he has time, we'll call you next week. Deal? Open Subtitles أن كان لديه الوقت ، سنتصل بك ألأسبوع القادم
    Would you say that was an accurate account of things? Open Subtitles هل يمكن القول أن كان وصفا دقيقا من الأشياء؟
    That, uh, that whole Judas Priest thing, that was a stupid joke. Open Subtitles أن، اه، أن كامل كاهن يهوذا شيء، أن كان مزحة غبية.
    Okay, so, that was either my eulogy or your dictated suicide note. Open Subtitles حسنا، لذلك، أن كان إما بلدي مديح أو بك تمليها انتحار.
    I thought that was the only original panel on it. Open Subtitles اعتقدت أن كان من الأصلية فقط لوحة على ذلك.
    I am one of probably only a few people around the world who remember when the Conference on Disarmament was actually a body that was achieving really substantial results. UN ربما أكون واحداً من أشخاص قلائل في العالم يذكرون يوم أن كان مؤتمر نزع السلاح هيئة تحقق نتائج مهمة بالفعل.
    I made sure that was a controlled plummet. Open Subtitles إنني على يقين من أن كان الهبوط التي تسيطر عليها.
    I-I thought that was gonna break the other way. Open Subtitles I-اعتقدت أن كان ستعمل كسر في الاتجاه الآخر.
    I believe that was an animated cat in a music video. Open Subtitles وأعتقد أن كان القط الرسوم المتحركة في الموسيقى والفيديو.
    Ever since he was a little boy, you could see that. Open Subtitles منذ أن كان طفلاً صغيراً هل يمكن أن تلاحظَ ذلك.
    From those trips to Napa that he was an amateur connoisseur. Open Subtitles من تلك الرحلات إلى نابا أن كان هو متذوق للهواة.
    if you don't care what folks says about this family, I does! Open Subtitles أن كان لا يهمك ما يقوله الناس عن نحافتك، فأنا أهتم
    No, which makes me wonder if he is the ghost. Open Subtitles كلاّ، مما يجعلني أتسأل أن كان هو الشبح فعلاً
    It's worth a try, but we don't know if it'll affect'em. Open Subtitles يستحق الآمر المحاولة لكننا لا نعرف حتى أن كان سيؤثر فيها
    And in theory the other Party, Serbia, could have relied on the deadlock to claim that it was justified in exercising full and effective sovereignty over Kosovo in defence of the integrity of its territory. UN ومن الناحية النظرية يصبح بإمكان صربيا، وهي الطرف الآخر أن تعتمد على هذا الركود كي تدعي أن كان لها مبرراتها في ممارسة السيادة الكاملة والفعالة على كوسوفو دفاعا عن وحدة أراضيها.
    The number of beds in the Clinic in 2000 has decreased compared to 1990, from 257 down to 236 beds. UN وانخفض عدد الأسرة في العيادة عام 2000 مقارنة بعام 1990، ليصبح 236 سريرا بعد أن كان 257 سريرا.
    Husband claims to have been working all night in his office trying to get out a last minute deadline. Open Subtitles يدّعي الزّوج أن كان يعمل طوال اللّيل في مكتبه محاولا الحصول على آخر دقيقة من المهلة
    If there was a mug shot, then it's gone, too. Open Subtitles لذا أن كان هنالك صورة فلأبد أنها إختفت إيضًا
    [T]he IMF has never had to take a position in court in response to an alleged violation by it of international law. UN لم يحدث قط أن كان على صندوق النقد الدولي أن يتخذ موقفا في محكمة ردا على دعوى بانتهاكه للقانون الدولي.
    I've been a soldier since I was 20 years old, but our cause is the cause of all men: Open Subtitles إني جندي منذ أن كان عمري 20 عاماً، ولكن قضيتنا هي قضية الجميع:
    I honestly don't know if I can do this anymore. Open Subtitles بصراحة لا أعرف أن كان يمكنني فعل هذا بأستمرار
    having been 38.4 per cent in 2002, the index was determined to be 48.9 per cent in 2008. UN فبعد أن كان المعدل 38.4 في المائة في عام 2002، تقرر أنه بلغ 48.9 في المائة في عام 2008.
    Never before has the essence of Bush's policy towards our country -- that is, reconquering Cuba by force -- been so clear. UN ولم يسبق أن كان جوهر سياسة بوش نحو بلدنا أكثر وضوحا، وهو إعادة احتلال كوبا بالقوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more