"أن ممثل" - Translation from Arabic to English

    • that the representative of
        
    • the representative of the
        
    • that a representative
        
    • to rep
        
    • a representative of
        
    • the representative from
        
    We know that the representative of Pakistan will again repeat his oft-repeated arguments in his reply to this statement. UN ونحن نعرف أن ممثل باكستان سيسوق ثانية الحجج التي كثيرا ما كررها في رده على هذا البيان.
    It seemed to me that the representative of DPRK did not see things in their right perspective. UN وقد بدا لي أن ممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لم ير اﻷمور في منظورها الصحيح.
    I think that the representative of CSI has clearly acknowledged this mistake and has this morning made a heartfelt apology for this mistake. UN وأنا أعتقد أن ممثل منظمة التضامن المسيحي الدولية اعترف بوضوح بهذا الخطأ وقدم صباح هذا اليوم اعتذارا صادقا عن هذا الخطأ.
    I am being told that the representative of the Syrian Arab Republic would like to take the floor. UN يُقال لي الآن أن ممثل الجمهورية العربية السورية يود الإدلاء ببيان.
    the representative of the United States has the floor. UN أرى أن ممثل الولايات المتحدة يريد أخذ الكلمة.
    I see that the representative of Brazil no longer wishes to take the floor. UN وألاحظ أن ممثل البرازيل لم يعد يرغب في أخذ الكلمة.
    I see that the representative of the United States of America wishes to take the floor. UN أرى أن ممثل الولايات المتحدة الأمريكية يود إلقاء خطاب.
    He was in fact surprised that the representative of Morocco had not fully supported his statement. UN وكان من دواعي دهشته في الواقع أن ممثل المغرب لم يدعم بيانه بالكامل.
    I take it that the representative of Ecuador is informing the General Assembly that his national has decided to withdraw his name from the list. UN وأفهم أن ممثل إكوادور يحيط الجمعية العامة علما بأن مواطنه قد قرر أن يسحب اسمه من القائمة.
    I take it that the representative of Madagascar is informing the General Assembly that the candidate from his country has decided to withdraw her name from the list of candidates. UN أعتبر أن ممثل مدغشقر يخبر الجمعية العامة بأن المرشحة من بلده قررت أن تسحب اسمها من قائمة المرشحين.
    So I would have proposed suspending the meeting for 10 minutes, but I see that the representative of Japan is ready to introduce a revised draft resolution. UN وكنت سأقترح تعليق الجلسة مدة عشر دقائق، ولكن أرى أن ممثل اليابان مستعد لعرض مشروع قرار منقح.
    I see that the representative of the Syrian Arab Republic has asked for the floor. UN وأرى أن ممثل الجمهورية العربية السورية يطلب التحدث.
    His delegation felt that the representative of South Africa had expressed that concern in the most moderate terms possible. UN وأضاف أن وفده يرى أن ممثل جنوب أفريقيا قد عبَّر عن ذلك القلق بعبارات تتسم بأكبر قدر ممكن من الاعتدال.
    I took it that the representative of Cameroon was satisfied with the reading out of that transcript. UN واعتبرتُ أن ممثل الكاميرون قد ارتاح إلى تلاوة ذلك النص الحرفي.
    He hoped that the representative of the United States would remember all that before setting himself up as a human rights judge, and that he would wake up to the hypocrisy of his country with respect to human rights. UN ويعرب عن الأمل في أن ممثل الولايات المتحدة يتذكر كل ذلك قبل أن ينصّب نفسه حكما ويدرك نفاق بلده في مجال حقوق الإنسان.
    He noted that the representative of the United States Virgin Islands was not a member of the United States delegation and had no standing in an official capacity. UN وأشار إلى أن ممثل جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة ليس عضوا في وفد الولايات المتحدة وليست له أية صفة رسمية.
    I note that the representative of the United States made certain unwarranted comments in his statement on our space tests. UN وألاحظ أن ممثل الولايات المتحدة أدلى بملاحظات معينة لا داعي لها في بيانه بشأن تجاربنا في الفضاء.
    That is why we believe that the representative of Cuba made a very wise proposal. UN ولذلك السبب نرى أن ممثل كوبا قد قدم اقتراحا حكيما جدا.
    She therefore regretted that the representative of Morocco had given a political twist to what had been a technical question. UN وأبدت بالتالي أسفها من أن ممثل المغرب قد أضفى طابعا سياسيا على سؤال له طابع تقني.
    Another Committee member pointed out that a representative of the organization had been available to answer all questions in the earlier consideration of the application. UN وأشار عضو آخر من أعضاء اللجنة إلى أن ممثل المنظمة كان موجودا للرد على جميع الأسئلة عندما سبق النظر في الطلب.
    I'd like to rep you. Open Subtitles أود أن ممثل لك.
    I believe the representative from South Africa would like to take the floor. UN أعتقد أن ممثل جنوب افريقيا يود أخذ الكلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more