"أن نساعد" - Translation from Arabic to English

    • to help
        
    • we help
        
    • we can help
        
    • help the
        
    • that we assist
        
    • help your
        
    • we could help
        
    • we've gotta help
        
    • should help
        
    Our commitment to the United Nations is to help make its mission effective in the next 50 years. UN إن التزامنا تجاه اﻷمم المتحدة هو أن نساعد على جعل رسالتها فعالة في الخمسين سنة المقبلة.
    It is our responsibility to help those who are preparing for peace, which must one day come. UN ومن مسؤوليتنا أن نساعد الذين يعدون للسلام، الذي يجب أن يحل في يوم من الأيام.
    At this point, it is better to help ourselves first. Open Subtitles في هذه اللحظة من الأفضل أن نساعد نفسنا أولاً
    How can we help this new being to grow up free? Open Subtitles كيف يمكننا أن نساعد هذا الكائن الجديد أن يكبر بحرية؟
    We just like to help the elderly when we can. Open Subtitles نحب أن نساعد كبار السن وقتما نقدر على ذلك
    At this point, our only hope is to help ourselves. Open Subtitles في الوقت الحالي، فالأمل الوحيد هو أن نساعد أنفسنا
    Yes, but don't say we have to help Italian films. Open Subtitles أجل، لكن لايقول بأننا يجب أن نساعد الأفلام الإيطالية
    We also want to help revitalize the work of the United Nations on disarmament and non-proliferation. UN ونود أيضا أن نساعد في تنشيط عمل الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We want to help people come to terms with their past and we want to support the constitutional process. UN نريد أن نساعد الناس في التصالح مع ماضيها ونريد دعم العملية الدستورية.
    The report called on us to help to bring an end to impunity. UN والتقرير يهيب بنا أن نساعد على وضع حد للإفلات من العقاب.
    The report calls upon us to help to bring an end to impunity in the Middle East and to ensure accountability. UN والتقرير يهيب بنا جميعا أن نساعد على وضع حد للإفلات من العقاب في الشرق الوسط وضمان المساءلة.
    It is our duty to help these countries move towards more appropriate models of development. UN ومن واجبنا أن نساعد هذه البلدان على المضي قدما نحو تحقيق أشكال أنسب للتنمية.
    Where obstacles obstruct further progress, it is our role to help remove them. UN وحيثما اعترضت العراقيل سبيل إحراز مزيد من التقدم، فإن دورنا هو أن نساعد على تذليلها.
    Where a basis for agreement exists, it is our role to help facilitate it. UN وحيثما توافر أساس للاتفاق، فإن دورنا هو أن نساعد على تيسيره.
    As said earlier, we need to help all countries to acquire the knowledge and technology they need. UN ينبغي لنا أن نساعد كل البلدان، كما قيل من قبل، حتى تحصل على المعرفة والتكنولوجيا اللتين تحتاج إليهما.
    We need to help the Iraqi people build a future free from war and internal strife. UN ويلزم أن نساعد الشعب العراقي على بناء مستقبل خال من الحرب والنزاع الداخلي.
    It's nice. Maybe this is our thing... we help each other out. Open Subtitles هذا جيد، ربما هذا الشيء الخاص بنا أن نساعد بعضنا بعض
    How do we help global development by sourcing such minerals and using them efficiently and justly? UN كيف يمكننا أن نساعد التنمية العالمية باستغلال تلك المعادن واستخدامها بكفاءة وإنصاف؟
    we can help each other live with what we are. Open Subtitles نستطيع أن نساعد بعضنا البعض للعيش مع مانحن عليه
    We must also help the Palestinian Authority to rebuild, reform and perform. UN ويجب أيضا أن نساعد السلطة الفلسطينية على إعادة البناء والإصلاح والإنجاز.
    It is even more important that we assist in preventing new such crises. UN والأهم من ذلك هو أن نساعد في منع حدوث أزمات جديدة من هذا القبيل.
    We got to help your spermies rocket to my egg. Open Subtitles علينا أن نساعد حيواناتك المنوية لتصدم ببويضاتي
    If I did, is there any way we could help Eshel? Open Subtitles إذا فعلت، هل هناك أي طريقة يمكننا أن نساعد إشيل؟
    Come on, we've gotta help Rodney. Open Subtitles هيا يجب أن نساعد رودني
    We should help monitor the observance of human rights for civilians on all sides of the conflict. UN ويتعين علينا أن نساعد على رصد احترام حقوق اﻹنسان للمدنيين المنتمين إلى جميع أطراف الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more