Our commitment to the United Nations is to help make its mission effective in the next 50 years. | UN | إن التزامنا تجاه اﻷمم المتحدة هو أن نساعد على جعل رسالتها فعالة في الخمسين سنة المقبلة. |
It is our responsibility to help those who are preparing for peace, which must one day come. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نساعد الذين يعدون للسلام، الذي يجب أن يحل في يوم من الأيام. |
At this point, it is better to help ourselves first. | Open Subtitles | في هذه اللحظة من الأفضل أن نساعد نفسنا أولاً |
How can we help this new being to grow up free? | Open Subtitles | كيف يمكننا أن نساعد هذا الكائن الجديد أن يكبر بحرية؟ |
We just like to help the elderly when we can. | Open Subtitles | نحب أن نساعد كبار السن وقتما نقدر على ذلك |
At this point, our only hope is to help ourselves. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، فالأمل الوحيد هو أن نساعد أنفسنا |
Yes, but don't say we have to help Italian films. | Open Subtitles | أجل، لكن لايقول بأننا يجب أن نساعد الأفلام الإيطالية |
We also want to help revitalize the work of the United Nations on disarmament and non-proliferation. | UN | ونود أيضا أن نساعد في تنشيط عمل الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
We want to help people come to terms with their past and we want to support the constitutional process. | UN | نريد أن نساعد الناس في التصالح مع ماضيها ونريد دعم العملية الدستورية. |
The report called on us to help to bring an end to impunity. | UN | والتقرير يهيب بنا أن نساعد على وضع حد للإفلات من العقاب. |
The report calls upon us to help to bring an end to impunity in the Middle East and to ensure accountability. | UN | والتقرير يهيب بنا جميعا أن نساعد على وضع حد للإفلات من العقاب في الشرق الوسط وضمان المساءلة. |
It is our duty to help these countries move towards more appropriate models of development. | UN | ومن واجبنا أن نساعد هذه البلدان على المضي قدما نحو تحقيق أشكال أنسب للتنمية. |
Where obstacles obstruct further progress, it is our role to help remove them. | UN | وحيثما اعترضت العراقيل سبيل إحراز مزيد من التقدم، فإن دورنا هو أن نساعد على تذليلها. |
Where a basis for agreement exists, it is our role to help facilitate it. | UN | وحيثما توافر أساس للاتفاق، فإن دورنا هو أن نساعد على تيسيره. |
As said earlier, we need to help all countries to acquire the knowledge and technology they need. | UN | ينبغي لنا أن نساعد كل البلدان، كما قيل من قبل، حتى تحصل على المعرفة والتكنولوجيا اللتين تحتاج إليهما. |
We need to help the Iraqi people build a future free from war and internal strife. | UN | ويلزم أن نساعد الشعب العراقي على بناء مستقبل خال من الحرب والنزاع الداخلي. |
It's nice. Maybe this is our thing... we help each other out. | Open Subtitles | هذا جيد، ربما هذا الشيء الخاص بنا أن نساعد بعضنا بعض |
How do we help global development by sourcing such minerals and using them efficiently and justly? | UN | كيف يمكننا أن نساعد التنمية العالمية باستغلال تلك المعادن واستخدامها بكفاءة وإنصاف؟ |
we can help each other live with what we are. | Open Subtitles | نستطيع أن نساعد بعضنا البعض للعيش مع مانحن عليه |
We must also help the Palestinian Authority to rebuild, reform and perform. | UN | ويجب أيضا أن نساعد السلطة الفلسطينية على إعادة البناء والإصلاح والإنجاز. |
It is even more important that we assist in preventing new such crises. | UN | والأهم من ذلك هو أن نساعد في منع حدوث أزمات جديدة من هذا القبيل. |
We got to help your spermies rocket to my egg. | Open Subtitles | علينا أن نساعد حيواناتك المنوية لتصدم ببويضاتي |
If I did, is there any way we could help Eshel? | Open Subtitles | إذا فعلت، هل هناك أي طريقة يمكننا أن نساعد إشيل؟ |
Come on, we've gotta help Rodney. | Open Subtitles | هيا يجب أن نساعد رودني |
We should help monitor the observance of human rights for civilians on all sides of the conflict. | UN | ويتعين علينا أن نساعد على رصد احترام حقوق اﻹنسان للمدنيين المنتمين إلى جميع أطراف الصراع. |