"أن نسمع" - Translation from Arabic to English

    • to hear
        
    • we hear
        
    • to listen to
        
    • hear that
        
    • be heard
        
    • be hearing
        
    • words
        
    • we heard
        
    • to have heard
        
    It was gratifying to hear so many of you indicate that you will equal or exceed your contributions from last year. UN ومما يثلج الصدر أن نسمع العديد منكم يبينون أن إسهاماتهم ستوازي ما قدموه في السنة الماضية أو تزيد عنها.
    It was gratifying to hear so many of you indicate that you will equal or exceed your contributions from last year. UN ومما يثلج الصدر أن نسمع العديد منكم يبينون أن إسهاماتهم ستوازي ما قدموه في السنة الماضية أو تزيد عنها.
    Felix, people don't want to hear from the board. Open Subtitles فيليكس، والناس لا يريدون أن نسمع من المجلس.
    If there's another reason for him severing ties with his entire security team, I'd like to hear it. Open Subtitles إذا كان هناك سبب آخر له قطع العلاقات مع فريقه الأمني برمته، وأود أن نسمع ذلك.
    Wow, it's weird to hear those words coming out of my mouth. Open Subtitles نجاح باهر، فمن الغريب أن نسمع تلك الكلمات تخرج من فمي.
    You know, sometimes it's easier to hear the truth from a stranger than it is to hear from family. Open Subtitles تعلمين ، أحياناً يكون من الأسهل أن نسمع الحقيقة من شخص غريب على أن نسمعها من العائلة
    Although of differing opinion, it is correct to hear his opinion and let him express himself freely. Open Subtitles وبالرغم من إختلاف الرأي ينبغي أن نسمع رأيه وتركه يعبّر عمّا يدور في نفسه بحرية
    It's nice to hear after all these years. That's great. Open Subtitles من اللطيف أن نسمع ذلك بعد كل هذه السنوات
    We may well expect to hear again and again. Open Subtitles نحن قد نتوقع أيضا أن نسمع مرارا وتكرارا.
    We would like to hear a r¨¦sum¨¦ of the special clinical types of pernicious... as differentiated from chronic or latent malaria. Open Subtitles نودّ أن نسمع منكِ تقريراً عن العلامات السريريّة الخاصة لـ الخبيث .. و مالفرق بين الملاريا المزمنة و الكامنة.
    Now listen, ain't nobody gonna be no cop and ain't nobody going upstairs because we wasn't suppose to hear what she said. Open Subtitles تعال هنا إسمع , لا أحد سيكون شرطياً ولا أحد سيصعد للأعلى لأنه لم يفترض بنا أن نسمع ما قالت
    The next night, Miranda was surprised to hear from George. Open Subtitles وفي الليلة التالية فوجئت ميراندا أن نسمع من جورج.
    Yes, I am. Mrs. Russo, I'm so sorry to hear about Max. Open Subtitles نعم،انه أنا.يا سيدة روسو، أنا آسف جدا أن نسمع بشأن ماكس.
    So we'd like to hear from you parents about your feelings. Open Subtitles لذا نود أن نسمع منكم أيها الآباء رأيكم في ذلك
    We expect to hear back from the D. A. by morning. Open Subtitles نحن نتوقع أن نسمع الرد من المكتب بحلول صباح الغد
    If we don't want to hear the same thing from that woman. Open Subtitles إذا كنا لا نريد أن نسمع نفس الشيء من تلك المرأة
    - How are we supposed to hear anything Over her yelling? Open Subtitles كيــف يفترض بنا أن نسمع أى شــئ أعلــى من صراخهــا؟
    Jesus, now we got to hear about this kid again. Open Subtitles تبًّا، الآن علينا أن نسمع عن هذا الطفل مجددًا.
    Yes, that's who I am. Anyway, we'd love to hear about Bloomington. Open Subtitles أجل، هذه أنا، على كلٍ نود أن نسمع أكثر عن بلومينقتون
    We'll all be gone before we hear the bugle call Open Subtitles فسنكون في عداد الموتى قبل أن نسمع صوت البوق
    Why do we have to listen to what she says anyway? Open Subtitles لماذا يجب علينا أن نسمع لما تقولة على أية حال ؟
    That could be challenging, but it was encouraging to hear that some States parties had already taken steps to comply with their obligations under the Convention. UN ويمكن أن يشكل هذا الأمر تحديا، إلا أنه من المشجع أن نسمع أن بعض الدول الأطراف اتخذت خطوات بالفعل للامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    However, voices can be heard today expressing pessimism about the future of our Organization. UN ورغم هذا يمكن أن نسمع أصواتا اليوم تنم عن التشاؤم إزاء مستقبل منظمتنا.
    I mean, we should be hearing sirens or... or helicopters or something. Open Subtitles المفترض أن نسمع صوت الإنذار أو أو هليكوبتر أو شيئاً ما
    It went on for quite a while before we heard any sounds. Open Subtitles و استمرينا لفترة طويلة قبل أن نسمع أي أصوات.
    It is reassuring to have heard that Member States still wish to take concrete steps towards disarmament. UN ومن المطمئن أن نسمع أن الدول اﻷعضاء لا تزال ترغب في اتخاذ خطوات ملموسة نحو نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more