It's amazing what we can do when we have to do it. | Open Subtitles | إنه لمذهل ما بإمكاننا أن نفعل عندما يتعين علي أن نفعله |
But whatever we do, we need to do it fast. | Open Subtitles | لكن أي كان ما نفعله علينا أن نفعله بسرعة |
For God's sake! That's what he wants us to do. | Open Subtitles | بربك، أيتها العميلة هذا ما يريد منا أن نفعله |
What remains for us to do within the country is to bring aboard those who did not participate in the Arta peace and national reconciliation conference. | UN | وما يبقى علينا أن نفعله داخل البلد هو إقناع من لم يشاركوا في مؤتمر عرتا للسلام والمصالحة الوطنية. |
I turn now to my second issue: what we need to do to ensure that a crisis like this does not recur. | UN | أنتقل الآن إلى المسألة الثانية التي أريد أن أثيرها، وتتعلق بما ينبغي أن نفعله لكفالة عدم تكرار أزمة مثل هذه. |
What should we do in such a situation? Let us refer again to the rules of procedure. | UN | ما الذي ينبغي لنا أن نفعله في هذه الحالة؟ دعونا نرجع ثانية إلى النظام الداخلي. |
All we can do is try to show, by way of example, what we feel is the right thing to do. | UN | وكل ما نستطيع أن نفعله هو أن نحاول أن نبين، عن طريق القدوة، ما نــــراه الشيء المستصوب القيام به. |
What we should be doing is looking for a basis on which to commence work, and then we can negotiate our national positions in the context of those negotiations. | UN | ما ينبغي لنا أن نفعله هو البحث عن قاعدة للشروع في العمل، ثم نتفاوض على مواقفنا الوطنية في سياق تلك المفاوضات. |
The first thing we need to do is a lot more of what we are already doing, and to do it much better. | UN | إن أول شيء ينبغي أن نفعله هو زيادة العمل الذي نقوم به فعلا زيادة كبيرة، وأن نفعل ذلك بصورة أفضل. |
As delegates, we have the opportunity to do that, and it is our privilege to do it. | UN | ونحن كوفود، لدينا الفرصة لأن نفعل ذلك، ويشرفنا أن نفعله. |
If we really want to, together we will be able to do it. | UN | وإذا كنا نريد ذلك حقا، فإننا معا نستطيع أن نفعله. |
They actually formally asked us to do precisely that back in 2005. | UN | والواقع أن هذا بالضبط هو ما طلب الزعماء منا رسميا أن نفعله في عام 2005. |
States should set up national legislation, which the Programme of Action wants us to do anyhow. | UN | وينبغي أن تضع الدول تشريعات وطنية، وهذا هو ما يود برنامج العمل منا أن نفعله على أي حال. |
All that remains for us to do now is to focus our efforts on how it should be done. | UN | وكل ما تبقى لنا أن نفعله الآن هو تركيز جهودنا على كيفية القيام بذلك. |
We now have a broad consensus on what to do to meet the challenges of the twenty-first century. | UN | ولدينا الآن توافق واسع في الآراء حول ما ينبغي أن نفعله لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
Anything we can do to help, feel free to call us. | Open Subtitles | أي شئ يمكن أن نفعله للمساعدة لا تتردي في دعوتنا |
Let's see what else we can do to save this gigantic mess. | Open Subtitles | لنرى ما الذي نستطيع أن نفعله أكثر لنصلح هذه الفوضى العارمة |
This is our show Bonham, this is what we do best. | Open Subtitles | هذه هي خطتنا يا بونهام،هذا افضل ما يمكن أن نفعله. |
Against such a horrifying backdrop, apprehending and trying those three senior-level accused is the very least that we can do. | UN | وفي ظل هذا الأمر المروِّع، يُعتبر القبض على هؤلاء المتهمين الثلاثة الكبار ومحاكمتهم أقل ما يمكننا أن نفعله. |
Well, blowin'heads off is exactly what we should be doing more of. | Open Subtitles | حسناً، تفجير الرؤوس هو بالضبط ما يجب أن نفعله أكثر |
Thinking about what we could do in the future is not enough. | UN | إن التفكير بشأن ما يمكن أن نفعله في المستقبل ليس كافيا. |
Clearly, there is not much left to say. On the other hand, there is much to be done. | UN | من الواضح أنه لم يبق الكثير الذي يمكن أن نقوله، ولكن، من ناحية أخرى، هناك الكثير الذي ينبغي أن نفعله. |
Ladies and gentlemen, the last thing we wanna do is lock up a bunch of young men and women for playing cards, but that is our job. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي آخر شيء نوًد أن نفعله هو القبض على مجموعة من الشباب والشابات لأنهم يلعبون الورق, ولكن هذه هي وظيفتنا |
There's something she wanted us to do for her on the outside. | Open Subtitles | هناك شيئاً رغبت منا أن نفعله لها في الخارج |
What we are trying to do here is to start negotiations with a consensual understanding as to where they will lead us. | UN | ما نحاول أن نفعله هنا هو الشروع في مفاوضات انطلاقا من تفاهم توافقي بشأن ما ستفضي بنا إليه تلك المفاوضات. |
And I also have a sister, and she has a family too, and we have to decide what to do about this together. | Open Subtitles | وأنا أيضاً عندي شقيقة، وهي لديها عائلة أيضاً، ويجب علينا أن نقرر ما يجب أن نفعله لهذا معاً. |
We should start making supper. That's what we should do. | Open Subtitles | يجب البدأ بإعداد العشاء ذلك ما يجب أن نفعله |
As a Government, we are doing what we responsibly must do, and in that work we wish to continue to rely on the friendly and respectful assistance of the international community, to which we likewise offer our solidarity and cooperation. | UN | وبوصفنا حكومة نحن نفعل ما يجب أن نفعله من موقع المسؤولية، وفي عملنا ذلك نأمل في مواصلة الاعتماد على المساعدة الودية والكريمة من المجتمع الدولي، الذي نقدم له بالمثل تضامننا وتعاوننا. |