The Declaration proclaims that everyone has the right to choose or change religions, and the right to worship in private or in public. | UN | وينص الإعلان على أن لكل شخص الحق في أن يختار أو يغير دينه، وعلى حق التعبد سواء اتسم بالخصوصية أو العلانية. |
The national legislator is thus entitled independently to choose an approach to countering defamation, including by criminalizing it. | UN | وبالتالي يحق للمشرِّع الوطني أن يختار على نحو مستقل نهجاً لمكافحة التشهير بما في ذلك تجريمه. |
Also, the detainee was not allowed to choose a lawyer, and a duty solicitor was assigned to him/her. | UN | كما أن المحتجز لا يحق له أن يختار محاميا، بل إنه يعيـّن له محام تحضيري مناوب. |
Where there is a choice of effective and sufficient remedies, it is up to the complainant to select one. | UN | ومتى كانت هناك خيارات مطروحة للحصول على تعويضات فعالة وكافية، ترك الأمر لصاحب الشكوى أن يختار واحداً منها. |
A Party may choose to apply any or all of these activities during the first commitment period. | UN | وللطرف أن يختار تنفيذ أي نشاط من هذه الأنشطة أو كلها خلال فترة الالتزام الأولى. |
Someone to cook me dinner and to choose me a decent movie. | Open Subtitles | شخص ما ليطبخ لي الغداء و أن يختار لي فيلماً لائقاً |
Who says he gets to choose who lives and who dies? | Open Subtitles | من أعطاه الحق في أن يختار من يعيش ومن يموت؟ |
Nobody should have to choose between their friends and their school. | Open Subtitles | لا يجب على أحد أن يختار بين أصدقائه و مدرسته |
Every person who qualifies for assistance is entitled to choose between a provision in kind or a personal budget. | UN | ولكل مَن تنطبق عليه شروط الحصول على المساعدة أن يختار بين توفير مساعدة عينية أو الحصول على ميزانية شخصية. |
In addition to this, article 12 of Civil Code offers to every adult person the right to choose freely the place of residence. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فإن المادة 12 من القانون المدني تعطي لكل شخص بالغ الحق في أن يختار بحرية مكان إقامته. |
Such private providers concluded contracts with a health insurance company, and health-care consumers were able freely to choose private or public providers. | UN | وهؤلاء الأطباء يبرمون عقودا مع شركات التأمين، ولطالب الرعاية الصحية أن يختار بحرية طبيبه في القطاع الخاص أو القطاع العام. |
Essential is, of course, the freedom to choose who should govern one. | UN | ومن الأساسي، بالطبع، حرية الإنسان في أن يختار من يحكمه. |
Where there is a choice of effective and sufficient remedies, it is up to the complainant to select one. | UN | ومتى كانت هناك خيارات مطروحة للحصول على تعويضات فعالة وكافية، ترك الأمر لصاحب الشكوى أن يختار واحداً منها. |
If such was not the case, the Chief Procurement Officer was allowed to select another vendor on his own, thereby bypassing normal procedures. | UN | وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فمن المسموح لرئيس قسم المشتريات أن يختار بائعا آخر بمعرفته الخاصة، متفاديا بذلك اتباع الاجراءات المعتادة. |
While discussions of the Forum on these recommendations are brief, it may choose to adopt some of them formally. | UN | ولئن كانت المناقشات التي تجري في المنتدى بشأن هذه التوصيات وجيزة، فله أن يختار تبني بعضها رسميا. |
The people of Syria have the right to elect their own Government and hold it accountable. | UN | والشعب السوري له الحق أن يختار حكومته وأن يخضعها للمساءلة. |
On reaching pensionable age, the disability pensioner shall have the right to opt for an old-age pension, if that shall be more favourable for him. | UN | وعندما يبلغ المستفيد من معاش العجز سن التقاعد، يحق لـه أن يختار معاش الشيخوخة، إذا كان هذا المعاش أنسب لـه. |
I told him to pick a whore and he did, in order so's I could make my point. | Open Subtitles | قلتُ له أن يختار عاهرة، وقد فعل ذلك نزولا عند أمري، إذا أنا من يمكنه ذلك |
Everyone must choose his own fate and accept responsibility for it. | UN | ويجب على كل منا أن يختار مصيره وأن يقبل بمسؤوليته. |
The Council would need to decide the theme in advance, such as through a two-year programme of work. | UN | ويجب أن يختار المجلس الموضوع مسبقا، كأن يتم ذلك مثلا من خلال برنامج عمل مدته سنتان. |
If the parties do not agree to this procedure, one or the other may elect to seek judicial redress. | UN | وإذا لم توافق الأطراف على هذا الإجراء، يمكن لأي منها أن يختار اللجوء إلى سبل الانتصاف القضائية. |
The international community must make the choice and then ensure the orderly transfer of this responsibility, if necessary. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يختار وأن يكفل بعد ذلك نقل هذه المسؤولية بصورة منظمة، عند الاقتضاء. |
In cases where the law required obligatory defence, the accused could choose his own defence lawyer or the court would allocate one. | UN | وفي القضايا التي يستوجب فيها القانون وجود الدفاع، يحق للمتهم أن يختار محاميه أو تقوم المحكمة بتوكيل محام يدافع عنه. |
In addition to the members, the Board may select experts from outside the Board to serve in their private capacity with the Committee. | UN | وبالإضافة إلى الأعضاء، يجوز للمجلس أن يختار خبراء من خارج المجلس للعمل بصفاتهم الخاصة مع اللجنة. |
277. An artist may opt for the welfare status of self-employed workers, if it can be proved that, vis-à-vis the employer, the artist's status is not similar to the status of a waged worker. | UN | 277- ويمكن للفنان منذئذ أن يختار التمتع بوضع العامل المستقل فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي إذا أثبت أن شروط علاقته بمن يتبع لـه لا تشبه علاقة العامل برب العمل. |
The Prosecutor should select as Deputy Prosecutor a person with substantial leadership skills and relevant experience in the running of a prosecutorial office and the directing of significant criminal investigations. | UN | ينبغي للمدعي العام أن يختار شخصا لشغل وظيفة نائب المدعي العام يكون متمتعا بمهارات قيادية كبيرة وذا خبرة ذات صلة بإدارة مكتب الادعاء وإجراء التحقيقات الجنائية الهامة. |
Under the pilot scheme, a staff member with family responsibilities could opt for a period of unpaid leave over the summer months. | UN | وفي إطار هذا المخطط التجريبي، يمكن لموظف لديه مسؤوليات أسرية أن يختار فترة اجازة غير مدفوعة الأجر في أشهر الصيف. |