"أهداف مؤتمر" - Translation from Arabic to English

    • the goals of the
        
    • of the goals
        
    • the objectives of the
        
    • of the objectives
        
    • the targets
        
    • the aims
        
    • objectives of the Conference
        
    • the goals set
        
    the goals of the summit, as outlined in the Amman Declaration, were UN وكانت أهداف مؤتمر القمة كما وردت في إعلان عمان، كما يلي
    Achieving the goals of the World Summit for Children is a concrete step towards the sustained realization of children’s rights. UN وتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل يمثل خطوة ملموسة في سبيل إعمال حقوق اﻷطفال بصورة متصلة.
    In that regard, States had a duty to intensify common efforts to fulfil the goals of the World Summit. UN وقال في ذلك الصدد إن من واجب الدول أن تكثف جهودها المشتركة لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    Preparations are under way for a special session of the General Assembly to review the achievement of the goals of the World Summit for Children. UN كما تجرى الاستعدادات لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة لاستعراض إنجاز أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Operational activities have also been conducted by non-governmental organizations in furtherance of the goals of the Summit at the field level. UN كما اضطلعت المنظمات غير الحكومية بأنشطة تنفيذية لدعم أهداف مؤتمر القمة على المستوى الميداني.
    My country stands ready to work towards the attainment of the objectives of the 2012 Conference on the Middle East nuclear-weapon-free zone. UN وبلدي على استعداد للعمل من أجل تحقيق أهداف مؤتمر عام 2012 المعني بإيجاد منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    This is the ninth annual report on progress towards the goals of the World Summit for Children. UN هذا هو التقرير المرحلي السنوي التاسع عن تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    We note the significant progress made by the East Asia and Pacific countries in achieving the goals of the World Summit for Children. UN ونحن نحيط علما بالتقدم الكبير الذي حققته بلدان شرق آسيا والمحيط الهادئ في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    International efforts must therefore be redoubled in order to achieve the goals of the 1995 World Summit for Social Development. UN ولذلك يجب مضاعفة الجهود الدولية من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995.
    Cuba has already achieved the goals of the world food summit of 1996 and the first MDG to reduce by half the number of people suffering from hunger by 2015. UN وقد حققت كوبا بالفعل أهداف مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996، والهدف الإنمائي الأول للألفية المتمثل في خفض عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع بحلول عام 2015.
    It points out that without political will, renewed commitment, and adequate resources to meet current needs, it will not be possible to achieve the goals of the Conference or the Millennium Summit. UN ويُبين التقرير أنه ما لم تتوافر الإرادة السياسية ويتجدد الالتزام وتتاح موارد كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة، فلن يتسنى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أو أهداف مؤتمر قمة الألفية.
    the goals of the Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth are: UN وتتمثل أهداف مؤتمر شعوب العالم المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض فيما يلي:
    Panel discussion I: review and assessment, including constraints encountered in implementing the goals of the World Summit UN المناقشة الأولى لفريق الخبراء: الاستعراض والتقييم، بما في ذلك جوانب القصور التي اكتنفت تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي
    Political will is essential but not sufficient to achieve the goals of the Summit. UN واﻹرادة السياسية عامل جوهري، لكنها لا تكفي لتحقيق أهداف مؤتمر القمة.
    Indeed, that conference had reported that most of the goals of the Nairobi Conference had not been achieved. UN وفي الواقع، لقد أشار هذا المؤتمر إلى أن معظم أهداف مؤتمر نيروبي لم تتحقق.
    For its part, Brazil had already attained most of the goals of the World Summit for Children and hoped to achieve them fully by 2000. UN وقد حققت البرازيل من ناحيتها معظم أهداف مؤتمر القمة العالمي للطفل وهي تأمل في أن تحققها جميعا بحلول عام ٢٠٠٠.
    One speaker asked what percentage of the goals could be reached in less than three years and the time- frame required for achieving the World Summit goals. UN وسأل أحد المتكلمين عن النسبة المئوية التي يمكن تحقيقها من اﻷهداف في أقل من ثلاثة أعوام واﻹطار الزمني المطلوب لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    If people living under occupation were to achieve the objectives of the Copenhagen World Summit and the MDGs, among others, they would need to accede to independence and to exercise their right to self-determination. UN ولكي تستطيع الشعوب التي تعيش تحت الاحتلال أن تحقق، في جملة أمور، أهداف مؤتمر القمة العالمي لكوبنهاغن والأهداف الإنمائية للألفية يجب أن تحصل على استقلالها وتمارس حقها في تقرير المصير.
    That will enable us to meet the objectives of the World Summit on the Information Society and the Millennium Development Goals (MDGs). UN وسيمكننا ذلك من تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والأهداف الإنمائية للألفية.
    A number of activities, including awareness-raising and assistance programmes, have contributed to the implementation of the Ramsar Convention and sought to contribute to the achievement of the targets of the World Summit. UN وساهم عدد من الأنشطة، من بينها برامج التوعية وتقديم المساعدة، في تنفيذ الاتفاقية وسعت إلى المساهمة في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    Experts will explore the ways of developing an international and interdisciplinary network to contribute to the realization of the aims and the follow-up of the recommendations of the Madrid Conference. UN وسيبحث هؤلاء الخبراء طرق إقامة شبكة دولية متعددة التخصصات للمساهمة في تحقيق أهداف مؤتمر مدريد ومتابعة توصياته.
    Consideration of ways and means to achieve the objectives of the Conference of the States Parties in accordance with UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق أهداف مؤتمر الدول
    I would like to take this opportunity to express my satisfaction and pleasure at being posted to Geneva and being able thus to work together with you in pursuit of the goals set before the Conference on Disarmament. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن ارتياحي وسعادتي بتعييني في جنيف وتمكيني بذلك من العمل معكم سعياً إلى تحقيق أهداف مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more