"أهداف نزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • disarmament objectives
        
    • goals of disarmament
        
    • disarmament goals
        
    • objectives of disarmament
        
    • goals of nuclear disarmament
        
    • disarmament goal
        
    • the objective of nuclear disarmament
        
    • disarmament objective
        
    Thus, the Democratic Republic of the Congo needs the international community if it is to achieve its disarmament objectives. UN ولذلك، تحتاج جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المجتمع الدولي إذا كان لها أن تحقق أهداف نزع السلاح.
    And there are those who cannot dream that disarmament objectives can be realized. UN وهناك من لا يتخيلون أن أهداف نزع السلاح يمكن أن تتحقق.
    In conclusion, we have outlined some of the key issues that, in our opinion, delay the goals of disarmament and non-proliferation. UN وفي الختام، فقد أوجزنا بعض المسائل الرئيسية التي تعمل، في رأينا، على تأخير بلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    It is, I believe, quite clear that the goals of disarmament lie beyond the boundaries of the disarmament process. UN من الواضح تماما، في رايي، أن أهداف نزع السلاح توجد في مكان يتجاوز حدود عملية نزع السلاح.
    We must seize this historic moment to achieve our nuclear disarmament goals. UN ويجب أن نغتنم هذه اللحظة التاريخية لبلوغ أهداف نزع السلاح النووي.
    And the third will be the persistent efforts by individuals and groups in civil society to advance multilateral disarmament goals. UN وسيتمثل العامل الثالث في بذل الأفراد والجماعات في المجتمع المدني لجهود دؤوبة لتحقيق أهداف نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    I have been able not only to appreciate those skills but also the sincere and repeated efforts you have made on behalf of the noble objectives of disarmament. UN وأُتيح لي أن أقدر لا تلك المهارات فحسب بل أيضا الجهود الصادقة الدؤوب التي بذلتموها لأجل تحقيق أهداف نزع السلاح النبيلة.
    It is therefore of the utmost importance that the nuclear disarmament objectives recover their full meaning and relevance. UN ولذلك من الأهمية القصوى أن تستعيد أهداف نزع السلاح النووي مغزاها وأهميتها بالكامل.
    We all have a stake in the realization of these nuclear disarmament objectives. Let me take them up in turn: UN وثمة مصلحة لنا جميعا في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي دعوني أتناولها تباعا فيما يلي:
    Underlying this crisis, there has been no serious implementation of the commitments undertaken to achieve disarmament objectives. UN ويكمن ضمنا وراء هذه الأزمة، أن الالتزامات التي جرى التعهد بها لتحقيق أهداف نزع السلاح لم تنفذ بصورة جادة.
    If we fail to do so, questions will continue to be raised about the continued relevance of the Conference on Disarmament as a vehicle for pursuing disarmament objectives. UN وإذا لم نقم بذلك، فإن التساؤل سيتواصل بشأن مدى أهمية مؤتمر نزع السلاح في المستقبل كمحرك لتحقيق أهداف نزع السلاح.
    Any strategy for preventing armed conflicts also involves pursuing tangible disarmament objectives. UN وان أي استراتيجية لمنع الصراعات المسلحة تتضمن كذلك السعــــي لتحقيق أهداف نزع السلاح الواقعية.
    We consider achieving the goals of disarmament and non-proliferation to be major elements of global and regional security systems. UN ونعتبر تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار عنصراً رئيسياً في النُظُم الأمنية العالمية والإقليمية.
    These practices have not spared the multilateral negotiation frameworks, which nonetheless enjoy legitimacy and the expertise necessary to realize progress on the path to reinforcing the goals of disarmament and non-proliferation. UN إن الممارسات هذه لم تستثن أطر تفاوض متعددة الأطراف تتمتع، مع ذلك، بالشرعية والخبرة اللازمة للسير قدما على درب تعزيز أهداف نزع السلاح والحد من انتشار الأسلحة النووية.
    Multilateral cooperation is a necessity in pursuing the goals of disarmament and non-proliferation. UN إن التعاون المتعدد الأطراف ضروري في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Algeria, like all other members of the Conference, is convinced that in order to advance our disarmament goals we need everyone's collaboration. UN والجزائر تشاطر جميع أعضاء المؤتمر الآخرين اقتناعهم بأن بلوغ أهداف نزع السلاح يحتاج إلى تعاون الجميع.
    The strong commitment to multilateralism that I am recommending would certainly allow us to build a solid foundation to realize the disarmament goals set by the international community. UN إن ما أوصي به من التزام قوي بالعمل متعدد الأطراف سيتيح لنا بلا شك إرساء أساس متين لتحقيق أهداف نزع السلاح التي حددها المجتمع الدولي.
    It contributes to the attainment of disarmament goals on a sustainable and global basis. UN وهو يسهم في تحقيق أهداف نزع السلاح بصورة مستدامة وشاملة.
    It noted that non-governmental organizations had a significant role to play in advancing the objectives of disarmament and development. UN ولاحظ أن للمنظمات غير الحكومية دورا هاما تؤديه في تعزيز أهداف نزع السلاح والتنمية.
    After all, the objectives of disarmament and non-proliferation are very long-term in nature, and progress is very slow. UN وفي نهاية المطاف، فإن أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار طويلة الأجل جدا في طبيعتها، والتقدم المحرز فيها بطيء جدا.
    The past year was particularly challenging for achieving the objectives of disarmament, arms control and non-proliferation. UN لقد كان العام الماضي حافلا بصفة خاصة بالتحديات المتعلقة بتحقيق أهداف نزع السلاح والحد من الأسلحة وعدم الانتشار.
    Pakistan subscribes to the goals of nuclear disarmament and non-proliferation UN باكستان تؤيد أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي
    Early drafts have not managed to address adequately the utilization of the benefits of space for peaceful purposes, and while at this early stage the draft code of conduct attempts to address only proliferation, it would be important to have a disarmament goal included. UN فالمشاريع الأولى لم تنجح في التصدي بشكل كاف لمسألة الاستفادة من مزايا استخدام الفضاء في الأغراض السلمية، وبينما يحاول مشروع مدونة قواعد السلوك في هذه المرحلة المبكرة التصدي فقط لمسألة الانتشار، فمن الأهمية بمكان أن يتضمن أيضا هدفا من أهداف نزع السلاح.
    In that regard, nuclear-weapon-free zones are decisive in promoting the objective of nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، تمثل المناطق الخالية من الأسلحة النووية عنصرا حاسما في تعزيز أهداف نزع السلاح النووي.
    Capping the further production for explosive purposes of fissile material — the essential raw material for building nuclear weapons — is a disarmament objective that Australia has supported over many years. UN فوقف انتاج مزيد من المادة الانشطارية ﻷغراض التفجير - وهي المادة اﻷولية اﻷساسية لصناعة اﻷسلحة النووية - هدف من أهداف نزع السلاح أيدته استراليا طوال سنوات عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more