"أهنئه" - Translation from Arabic to English

    • congratulate him
        
    • I congratulate
        
    • congratulate on
        
    I congratulate him and wish him well in his second term. UN وأود أن أهنئه وأعرب له عن أطيب تمنياتي في ولايته الثانية.
    I should therefore like to congratulate him and wish him every success. UN ولذلك، أود أن أهنئه وأتمنى له كل النجاح.
    I wholeheartedly congratulate him and welcome him and his delegation most warmly in this Assembly. UN وإنني أهنئه من كل قلبي وأرحب به وبوفده ترحيبا شديدا في هذه الجمعية.
    I would like to congratulate him on all his achievements and wish him full success in his future work. UN وأود أن أهنئه على كل إنجازاته وأتمنى له كل النجاح في مهمته مستقبلا.
    I congratulate him warmly and assure him of the total support and cooperation of my delegation. UN أهنئه تهنئة حارة وأؤكد له دعم وفدي التام له وتعاونه معه.
    I congratulate him and his delegation, and I assure him and the delegation of Australia of my full cooperation. UN وأنني أهنئه هو ووفده، وأؤكد له ولوفد استراليا كامل تعاوني.
    I also congratulate him on the brilliant recognition he and the United Nations have just received as the Nobel Peace Prize laureates. UN كما أهنئه بالتقدير الرائع الذي حظي به مؤخرا هو والأمم المتحدة بنَيل جائزة نوبل للسلام.
    His experience and personal qualities guarantee success in our work; I warmly congratulate him and the other members of the Bureau. UN فخبراته وصفاته الشخصية تكفل لنا النجاح في أعمالنا. أهنئه بحرارة وأهنئ سائر أعضــاء المكتب.
    I congratulate him and the Vice-Presidents on their election to lead the General Assembly. UN أود أن أهنئه وأن أهنئ نواب الرئيس على انتخابهم لقيادة الجمعية العامة.
    I should also like to pay tribute to your predecessor, Mr. Srgjan Kerim, and congratulate him on the dedication and skill with which he fulfilled his mandate. UN وأود أيضا أن أحيي سلفكم، السيد سرجان كريم، وأن أهنئه على التفاني والمهارة اللذين أدى بهما ولايته.
    I would like to congratulate him sincerely and to encourage him on his correct assessment of the world's present problems. UN أود أن أهنئه بحرارة وأن أشجعه في تقييمه الصائب لمشاكل العالم الحالية.
    I want to congratulate him on his important contribution to the United Nations over his term and also throughout his United Nations career. UN فأود أن أهنئه على مساهمته الهامة في الأمم المتحدة طوال مدة ولايته، وعلــى امتــداد عملــه فــي المنظمة.
    I also wish to congratulate him on his appointment as his country's Minister for Foreign Affairs. UN كما أود أن أهنئه على تعيينه وزيرا للخارجية في بلده.
    I congratulate him also on his continued commitment to my country. UN وأود أن أهنئه أيضا على التزامه المستمر ببلدي.
    Those barriers, and a number of others, are well described in the Secretary-General's excellent report, on which I congratulate him. UN وهذه العراقيل، وغيرها من العراقيل الأخرى الكثيرة، يصفها وصفا جيدا التقرير الرائع للأمين العام، الذي أهنئه عليه.
    On behalf of the entire General Assembly, I should like once again to congratulate him on his appointment. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة بأسرها، أود مرة أخرى أن أهنئه على تعيينه.
    We fully agree with Mr. Rosenthal's comments and conclusions, and I congratulate him and the Vice-Presidents on their work. UN ونتفق تماما مع تعليقات واستنتاجات السيد روزنتال، وإنني أهنئه وأهنئ نواب الرئيس على عملهم.
    I congratulate him on his remarkable statement, and I can reaffirm that Canada subscribes fully to the objectives that he proposes. UN وأنا أهنئه على بيانه الرائع، وبوسعي أن أؤكد مجددا أن كندا توافق تمام الموافقة على الأهداف التي يقترحها.
    I should also like to thank the other members of the Bureau for their assistance — first and foremost the Chairman of the Committee, Ambassador George Lamptey, whom I congratulate on the particularly fruitful session over which he has presided. UN كما أود أن أشكر أعضاء المكتب اﻵخرين على مساعدتهم، وفي المقام اﻷول، رئيس اللجنة السفير جورج لامبتي، الذي أهنئه على الدورة المثمرة بصفة خاصة التي ترأسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more