The attack claimed many lives, including that of the Special Representative of the Secretary-General, Sergio Vieira de Mello. | UN | وذلك الهجوم أودى بأرواح الكثيرين، وكان من بينهم الممثل الخاص للأمين العام، سيرجيو فييرا دي ميلو. |
The violence over the past three years has claimed thousands of lives. | UN | ولقد أودى العنف الحاصل على امتداد السنوات الثلاث الماضية بحياة الآلاف. |
The drone strike took him out a year ago. | Open Subtitles | لقد أودى حادث تحطم الطائرة بحياته منذ عام |
During my current term and soon after forming the Government, one of the most dangerous challenges that I have faced was the mutiny of our border forces, which took 72 lives. | UN | خلال فترة ولايتي الحالية وبعد وقت قصير من تشكيل الحكومة، تمثل واحد من أخطر التحديات التي واجهتها في تمرد قوات حرس الحدود لدينا، الذي أودى بحياة 72 شخصا. |
Three Israeli soldiers were injured in the blast, which killed the bomber. | UN | وقد أصيب ثلاثة جنود إسرائيليين نتيجة الانفجار، الذي أودى بحياة المفجِّر. |
The significant impacts of floods and storms in the region could also be seen in the Philippines, where Typhoon Bopha resulted in more than 1,000 deaths. | UN | وقد شهدت الفلبين أيضاً عواقب الفيضانات والعواصف في المنطقة، حيث أودى إعصار ' بوفا` بحياة أكثر من 000 1 نسمة. |
The aggression committed by the Russian Federation against Georgia has taken the lives of 412 persons. | UN | :: أودى العدوان الذي شنَّه الاتحاد الروسي على جورجيا بحياة 412 شخصاً. |
And in Iraq, women continue to be widowed as violence has claimed more than 10,000 Iraq lives since the formal war ended. | UN | وتتواصل حالات ترمل النساء في العراق، إذ أن العنف قد أودى بأكثر من 000 10 عراقي منذ انتهاء الحرب الرسمية. |
The outbreak reportedly claimed the lives of 367 people. | UN | وحسب إفادة التقارير فإن تفشي الإسهال هذا قد أودى بحياة 367 شخصاً. |
When speaking at the meeting the Secretary-General condemned the escalating violence in the Gaza Strip and southern Israel, which had claimed dozens of civilian lives. | UN | وتكلم الأمين العام في الجلسة، فأدان تصاعد العنف في قطاع غزة وجنوب إسرائيل، الذي أودى بحياة العشرات من المدنيين. |
It has so far claimed 250 lives, and the death toll continues to rise. | UN | لقد أودى ذلك الحادث حتى اﻵن بأرواح ٢٥٠ شخصا، ولا تزال أعداد المتوفين في ازدياد. |
The brutal use of force had claimed the lives of 60,000 Kashmiris over the past decade. | UN | وقد أودى الاستعمال الوحشي للقوة بحياة ٠٠٠ ٦٠ كشميري في غضون العقد الماضي. |
The conflict also took the lives of hundreds of peaceful civilians. | UN | كما أودى الصراع بحياة المئات من المدنيين المسالمين. |
The explosion that happened on Friday morning in Mitrovica took one person's life and injured several others. | UN | لقد أودى الانفجار الذي وقع صباح يوم الجمعة في ميتروفيتشا بحياة شخص وتسبب في إصابة عدة أشخاص آخرين. |
Terror took my wife's life, but the terrorists cannot kill my wife's dream. | UN | الإرهاب أودى بحياة زوجتي، لكن الإرهابيين لن يتمكنوا من قتل حلم زوجتي. |
I was attached to the thing that killed Kristen. | Open Subtitles | كنت المرفقة ل الشيء الذي أودى بحياة كريستين. |
We were deeply shocked by the tragic news of the devastating earthquake in India, which has resulted in the loss of tens of thousands of lives. | UN | لقد جزعنا جزعا شديدا عندما سمعنا النبأ المفجع عن الزلزال المدمر في الهند، الذي أودى بحياة عشرات اﻷلوف. |
As we have seen, it is punitive action that has taken innocent lives. | UN | وهذا العمل العقابي، مثلما شاهدنا، أودى بأرواح بريئة. |
I will always lament the fact that a tragic war was launched in Iraq, which has cost the lives of possibly hundreds of thousands of innocent civilians. | UN | وسوف أتحسر دوما على خوض حرب مأساوية في العراق، مما أودى بأرواح مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء. |
Reportedly, the mutiny was violently repressed, resulting in the killing of hundreds of prisoners. | UN | وأفادت التقارير بأنه تم استخدام العنف لقمع حالة التمرد، مما أودى بحياة مئات من السجناء. |
Since 1988, Armenian aggression against Azerbaijan had caused the deaths of 30,000 people and led to the occupation of 20 per cent of its most fertile land. | UN | ومنذ عام ١٩٨٨، أودى الاعتداء اﻷرمني على أذربيجان بحياة ٠٠٠ ٣٠ شخص وأدى إلى احتلال ٢٠ في المائة من أكثر أراضيها خصبا. |
You got 1000 workers waiting for you to make a decision... Hey, Odie! Take it easy, all right. | Open Subtitles | ـ لديك آلاف العمّال بإنتظار قرارك ـ اهدأ الآن أودى |
This barbarous and premeditated act caused the massacre of dozens of innocent persons, mostly women and children. | UN | فقد أودى هذا العمل الهمجي المتعمد بحياة عشرات من اﻷشخاص اﻷبرياء، معظمهن من النساء واﻷطفال. |
Also, for the third straight Day, " Bosnian Serb " forces shelled civilian targets in Tuzla, killing one person today. | UN | وأيضا، ولليوم الثالث على التوالي، قصفت قوات " صرب البوسنة " اليوم أهدافا مدنية في توزلا، مما أودى بحياة شخص واحد. |