In particular, I refer here to anti-personnel landmines. | UN | على وجه الخصوص، أود أن أشير هنا إلى الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Lastly, may I refer to the sterling work that the Secretary-General, Mr. Boutros-Boutros Ghali, continues to do against great odds. | UN | وأخيرا، أود أن أشير إلى العمل الباهر الذي يواصل اﻷمين العــام السيد بطـرس بطرس غالى النهوض به في وجــه صعوبات بالغة. |
In this connection, I wish to refer to some historical facts. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بعض الحقائق التاريخية. |
The third challenge to which I would like to refer is climate change. | UN | والتحدي الثالث الذي أود أن أشير إليه هو تغير المناخ. |
In this connection, I should like to refer in particular to two areas of sustainable development: ocean issues and energy issues. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير على وجه الخصوص إلى مجالين من مجالات التنمية المستدامة: مسائل المحيطات ومسائل الطاقة. |
I write with reference to my letter of 4 October 2002 (S/2002/1158). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1158). |
Okay, here, I refer you to my prospectus. | Open Subtitles | حسنا، هنا، أود أن أشير لك بلدي نشرة الإصدار. |
I refer to the 500 men kept in prison on suspicion of heresy. | Open Subtitles | أود أن أشير إلى الرجال الـ 500 المحتفظ بهم في السجن للاشتباه في الهرطقة |
In this connection, may I refer to the useful work being done by the Intergovernmental Committee of UNESCO - especially its first recommendation, with regard to the restitution of the marbles of the Parthenon. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى العمل المفيد الذي تضطلع به اللجنـــة الحكومية الدولية لليونسكو، وبخاصة توصيتهــا اﻷولــى، المتعلقــــة برد قطع رخام البارثينون. |
1. I refer to your memorandum dated 8 February 2011, regarding the above-mentioned evaluation. | UN | 1 - أود أن أشير إلى مذكرة مؤرخة 8 شباط/فبراير 2011 بشأن التقييم المذكور أعلاه. |
I refer to your memorandum dated 10 February 2012, regarding the above-mentioned audit. | UN | أود أن أشير إلى مذكرتكم المؤرخة 10 شباط/فبراير 2012، والمتعلقة بالتقييم المذكور آنفا. |
1. I refer to your statement on the death penalty, which was released on 12 October 1999. | UN | ١ - أود أن أشير إلى بيانكم بشأن عقوبة اﻹعدام، الصادر في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
Thirdly, I wish to refer to preventive mechanisms that should be adopted by the various actors of the international community. | UN | ثالثا، أود أن أشير إلى آليات المنع التي يجب اعتمادها من قبل شتى العناصر الفاعلة في المجتمع الدولي. |
I wish to refer to the following elements of the Secretary-General's report. | UN | أود أن أشير إلى العناصر التالية من تقرير الأمين العام. |
In conclusion, I wish to refer to the significance of fighting impunity and establishing accountability in the context of this Organization. | UN | وفي الختام، أود أن أشير إلى أهمية مكافحة الإفلات من العقاب وإرساء المساءلة في سياق هذه المنظمة. |
Finally, I would like to refer to the Six-Party Talks. | UN | وأخيرا أود أن أشير إلى المحادثات السداسية. |
That brings me to the final issue to which I would like to refer. | UN | وهذا ينقلني إلى آخر مسألة أود أن أشير إليها. |
Now I should like to refer to the main enemy, not only of my country and Central America but of a large portion of the American continent. | UN | والآن أود أن أشير إلى العدو الرئيسي، ليس لبلدي وأمريكا الوسطى فحسب، بل لجزء كبير من القارة الأميركية أيضاً. |
Over the years, such measures have indeed been carried out effectively and, if the Chair will allow, I should like to refer to some of them. | UN | وعلى مر السنين، نفذت هذه التدابير بالفعل تنفيذا فعالا، وإن سمح لي الرئيس، أود أن أشير إلى بعض منها. |
I write with reference to my letter of 13 November 2002 (S/2002/1254). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1254). |
I write with reference to my letter of 22 November 2002 (S/2002/1286). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1286). |
Here, I would like to recall that the participating States in Helsinki, in exercising considerable foresight, stated their conviction that: | UN | وفي هذا المقام، أود أن أشير إلى أن الدول المشاركة في هلسنكي أعربت، بتبصر كبير، عن اقتناعها بأنه: |
In conclusion, I would like to point out that Haiti and MINUSTAH are today at an important crossroads. | UN | وختاما، أود أن أشير إلى أن هايتي وبعثة الأمم المتحدة تقفان اليوم عند مفترق طرق هام. |
With regard to coordination and partnership, I would note the following. | UN | وفيما يتعلق بالتنسيق والشراكة، أود أن أشير إلى ما يلي. |
First, I would refer to the political calendar, and by that I mean in particular the election process that lies ahead of us. | UN | أولا، أود أن أشير إلى البرنامج السياسي، وأعني بذلك، على وجه الخصوص، العملية الانتخابية التي تنتظرنا في المستقبل. |
In conclusion, I would like to note that this draft resolution will be adopted by consensus, without a vote. | UN | وفي الختام، أود أن أشير إلى أن مشروع القرار هذا سيعتمد بتوافق الآراء، وبدون تصويت. |
On instructions from my Government, I have the honour to refer to Iraq's continuing cooperation with the Special Commission in performing its functions under the relevant Security Council resolutions. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أشير إلى تعاون العراق المستمر مع اللجنة الخاصة لتنفيذ مهماتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
In that regard, I should like to point out that Kazakhstan's legislation regarding arms control is continuously being strengthened. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أشير إلى أن كازاخستان تعزز على نحو مستمر قوانينها المعنية بتحديد الأسلحة. |
With respect to draft resolutions, I wish to note above all that we will not reissue drafts for technical reasons. | UN | وفيما يتعلق بمشاريع القرارات، أود أن أشير قبل كل شيء إلى أننا لن نعيد إصدار مشاريع لأسباب فنية. |
In addition, I note that in Uruguay 90 per cent of births take place in hospitals. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أود أن أشير إلى أن ٩٠ في المائة من الولادات في أوروغواي تجرى في المستشفيات. |
In this regard, I wish to recall the need to respect the principles of peaceful coexistence, which are respect for the sovereignty and the territorial integrity of States. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى ضرورة احترام مبادئ التعايش السلمي، التي هي احترام السيادة والسلامة الإقليمية للدول. |