"أولاً وقبل" - Translation from Arabic to English

    • first and
        
    • first of
        
    • primarily
        
    • firstly
        
    Therefore, the armed forces of Armenia should, first and foremost, withdraw from the occupied territories of Azerbaijan. UN وعليه، ينبغي للقوات المسلحة الأرمينية، أولاً وقبل كل شيء، أن تنسحب من الأراضي المحتلة الأذربيجانية.
    The State party based this statement first and foremost on the four decisions of the Refugee Appeals Board. UN وارتكزت الدولة الطرف في هذا البيان أولاً وقبل كل شيء على القرارات الأربعة لمجلس طعون اللاجئين.
    It seems to me to be important not to forget that the CD is, first and foremost, a negotiating forum. UN ويبدو لي أنه من المهم ألا ننسى أن مؤتمر نزع السلاح هو أولاً وقبل كل شيء محفل للتفاوض.
    first of all, it is urgent that we draft a treaty banning the production of fissile materials. UN أولاً وقبل كل شيء، ثمة حاجة ماسة إلى أن نضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    first of all, I want to thank god for keeping me safe. Open Subtitles أولاً وقبل كل شيئ أريد أن أشكر الله، الذي حفظني بأمان
    first of all, the terrorist organization that thinks hatred and murder can be methods of a political struggle. Open Subtitles أولاً وقبل كل شيء، منظمة إرهابية تعتقد أن الكراهية والقتل ممكن أن يكونوا منهجاً سياسياً للنضال
    The first direction is consolidating what has already been achieved, first and foremost in the nuclear field, but also in the conventional field. UN الاتجاه اﻷول هو دعم ما تم إنجازه بالفعل، أولاً وقبل كل شيء في الميدان النووي، ولكن أيضاً في ميدان اﻷسلحة التقليدية.
    Migrants are first and foremost human beings, whose rights, dignity and security require specific and special protection. UN والمهاجرون هم أولاً وقبل كل شيء بشر تحتاج حقوقهم وكرامتهم وأمنهم إلى حماية خاصة ومحددة.
    Migrants are first and foremost human beings, whose rights, dignity and security require specific and special protection. UN والمهاجرون هم أولاً وقبل كل شيء بشر تحتاج حقوقهم وكرامتهم وأمنهم إلى حماية خاصة ومحددة.
    But first and foremost, I think it's fair to say, he was a great son of Israel. Open Subtitles ولكن أولاً وقبل كل شيء أعتقد أنه من الإنصاف القول انه كان ابناً باراً لأسرائيل
    But first and foremost, you must stop meddling in my work. Open Subtitles لكن أولاً وقبل كل شيء توقف عن التدخل في عملي
    That sentiment means, first and foremost, that countries must do no harm, particularly to the most fragile among us. UN وهذا يعني، أولاً وقبل كل شيء، أن البلدان يجب ألاّ تسبب أي ضرر، ولا سيما للأشد ضعفاً بيننا.
    first and foremost, we must grant them access to information, preventive tools, preliminary screening tests and early diagnosis, as well as radiation and chemotherapy. UN أولاً وقبل كل شيء، يجب أن ندعهم يحصلون على المعلومات، والأدوات الوقائية، واختبارات الفحص الأولية، والتشخيص المبكر، فضلاً عن العلاج الإشعاعي والكيميائي.
    It is only right that the countries of the South, to finance development, should turn first and foremost to their own resources. UN إن تحول بلدان الجنوب أولاً وقبل كل شيء إلى مواردها الخاصة لتمويل التنمية أمر محق.
    That is why I would like to speak, first of all, about our hope; secondly, about some of our worries; and thirdly and finally, about Europe's responsibility in the world. UN لذلك، أود أن أتكلم، أولاً وقبل كل شيء، عن أملنا، وثانياً، عن بعض مخاوفنا، وثالثاً وأخيراً، عن مسؤولية أوروبا في العالم.
    first of all, the Chinese delegation warmly congratulates Ambassador Rocca on her accession to the presidency of the CD. UN أولاً وقبل كل شيء، يقدم الوفد الصيني تهنئته الحارة إلى السفيرة روكا بمناسبة توليها لمنصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    first of all, I would like to extend our warm welcome to Ambassador Alicia Victoria Arango Olmos of Colombia, who has recently joined us. UN وأود، أولاً وقبل كل شيء، أن أرحب بحرارة بالسفيرة أليسيا فيكتوريا أرانغو أولموس من كولومبيا التي انضمت إلينا مؤخراً.
    The person detained must first of all be brought before the authorities and undergo a compulsory medical examination. UN ويجب أولاً وقبل كل شيء إحضار الشخص المحتجز أمام السلطات وإخضاعه لفحص طبي اجباري.
    I would like first of all to pay tribute to the outstanding results the Conference has achieved in recent years. UN وأود أولاً وقبل كل شيء الاعراب عن تقديري للنتائج الممتازة التي حققها المؤتمر في السنوات اﻷخيرة.
    first of all, the United States has dismantled more than 13,000 nuclear weapons since 1988. UN أولاً وقبل كل شيء، فككت الولايات المتحدة أكثر من 000 13 سلاح نووي منذ عام 1988.
    An institution's preference for a given method of interpretation was guided primarily by a treaty provision. UN وتسترشد أي مؤسسة عندما تفضل أسلوباً معيناً للتفسير بحكم وارد في معاهدة، أولاً وقبل كل شيء.
    25. Simply in quantitative terms, firstly, it would be interesting to study more precisely how the " dynamic process " referred to by the World Conference on Human Rights has evolved in time and space. UN 25- وعلى مجرّد المستوى الكمي، أولاً وقبل كل شيء، يكون من المفيد النظر، بصورة أدقّ، في كيفية تطوّر " العملية الديناميكية " في الزمان والمكان، وهي العملية التي نوّه بها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more