"أولا وقبل كل" - Translation from Arabic to English

    • first of all
        
    • above all
        
    • first and foremost
        
    • spoke in
        
    Clearly, this reflection is first of all intended to be undertaken within the framework of the Code and of the Missile Technology Control Regime. UN ومن الواضح أن هذا التفكير يقصد به أولا وقبل كل شيء أن يكون في إطار المدونة وفي إطار نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    first of all, it is the first time that the Pacific island countries have brought a resolution such as this to the General Assembly. UN أولا وقبل كل شيء، هذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها بلدان جزر المحيط الهادئ قرارا من هذا النوع إلى الجمعية العامة.
    first of all, I am not aware of that initiative. UN أولا وقبل كل شيء، لا علم لي بتلك المبادرة.
    In building a new democratic Russia, we of course must first of all rely on our own potential. UN وفي بنائنا لروسيا الديمقراطية الجديدة، علينا بالطبع أن نعتمد أولا وقبل كل شيء على إمكانياتنا الخاصة.
    first of all, I should like to reiterate our position on the draft resolutions that have been presented under this item. UN أولا وقبل كل شيء، أود أن أؤكد مجددا موقفنا فيما يتعلق بمشاريع القرارات التي قدمت في إطار هذا البند.
    first of all, we wish to congratulate the delegation of that country on the noteworthy democratic elections held a few days ago. UN أولا وقبل كل شيء، نود أن نهنئ وفد ذلك البلد على الانتخابات الديمقراطية الجديرة بالملاحظة، التي أجريت قبل بضعة أيام.
    first of all, it seems certain that there has been some fatigue when it comes to holding major conferences. UN أولا وقبل كل شيء يبدو لي أننا نشعر بقدر من الإجهاد عندما نناقش مسألة عقد المؤتمرات الكبرى.
    first of all, government support and a sound organizational and administrative body are two important safeguards to sustainable development. UN أولا وقبل كل شيء، يعد الدعم الحكومي، ووجود جهاز تنظيمي وإداري متين عاملين مهمين لضمان التنمية المستدامة.
    We anticipate agreed and effective recommendations from it, which will be expected by the recipient countries first of all. UN ونتوقع منها أن تقدم توصيات متفقا عليها وفعالة، من تتوقعها، أولا وقبل كل شيء، البلدان المتلقية للمساعدة.
    first of all, Leslie practiced buddhism, which to her was a philosophy and not an organized religion. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، ليزلي كانت بوذية وكانت بالنسبة لها كفلسفة أكثر مِن كونها ديناً
    first of all, you watch how you talk to me. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، يمكنك مشاهدة كيف تتحدث معي.
    first of all, it's not a mole, it's a beauty mark. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، وليس الخلد، بل هو علامة الجمال.
    first of all, my shoulders are more narrow than Aubrey's, okay? Open Subtitles أولا وقبل كل شيء كتفي ضيق أكثر من أوبري، حسنا؟
    Let's have a look, first of all, where the Focus went. Open Subtitles دعونا ننظر لها، أولا وقبل كل ، حيث ذهب التركيز.
    first of all I just want to say I'm sorry. All right? Open Subtitles أولا وقبل كل شيء أريد فقط أن أقول أنا آسف حسنا؟
    first of all, that sounds like a terrible plan, and second, I have three women who can confirm Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، أن يبدو وكأنه خطة رهيبة، وثانيا، لدي ثلاث نساء يمكن أن يؤكد
    first of all, you are a world class jerk, Hemingway. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، كنت رعشة مستوى عالمي، همنغواي.
    first of all, I'm just as much a pro-choice as you are. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء أنا فقط مؤيدة لحرية الاختيار بقدرك أنت
    first of all, I'm really sorry that I've been away so much. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، وأنا آسف جدا لم تكن موجودة حتى.
    Okay, first of all, if he is wearing a mask, that probably means he doesn't want people to know who he is. Open Subtitles حسنا، أولا وقبل كل شيء، إذا كان يرتدي قناعا، التي ربما يعني أنه لا تريد أن يعرف الناس من هو.
    The questions of regional security, water and above all the refugees cannot be resolved without direct reference to the neighbouring States. UN إن مسائل اﻷمن الاقليمي، والمياه، واللاجئين أولا وقبل كل شيء، لا يمكن حلها دون الرجوع مباشرة إلى الدول المجاورة.
    We should, first and foremost, ponder the right kind of conceptual framework for this new century of oceans and seas. UN وينبغي لنا، أولا وقبل كل شيء، أن نتأمل في النوع الصحيح للإطار المفاهيمي لقرن المحيطات والبحار الجديد هذا.
    Mr. Requeijo Gual (Cuba) (spoke in Spanish): first of all, Sir, let me express my pleasure at seeing you chairing our work. UN السيد ريكويو غوال (كوبا) (تكلم بالإسبانية): أولا وقبل كل شيء اسمحوا لي، سيدي، أن أعرب عن سروري لرؤيتكم ترأسون أعمالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more