On our way to further nuclear disarmament and non-proliferation, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is a very high priority. | UN | وفي طريقنا لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، تمثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أولوية عالية للغاية. |
Keeping pace with this demand means that UNCDF must place high priority on maintaining strong and effective operational systems. | UN | وتعني مواكبة هذا الطلب أن على الصندوق أن يولي أولوية عالية للمحافظة على نظم تشغيلية قوية وفعالة. |
Better regional security was therefore a high priority for the Government. | UN | ولهذا فإن تحسين الأمن الإقليمي أصبح أولوية عالية بالنسبة للحكومة. |
Study on a high priority issue relating to the economic situation in Latin America and the Caribbean | UN | دراسة عن مسألة ذات أولوية عالية تتعلق بالحالة الاقتصادية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
We attach high priority to cooperation among developing countries. | UN | إننا نعطي أولوية عالية للتعاون بين البلدان النامية. |
The right to education is an integral part of the institutional mission of UNESCO, and is a high priority. | UN | فالحق في التعليم يمثل جزءا لا يتجزأ من الرسالة المؤسسية لليونيسكو، وهو أولوية عالية من أولويات المنظمة. |
high priority must, moreover, be given to ensuring their safety and security. | UN | كما يجب، علاوة على ذلك، إيلاء أولوية عالية لكفالة سلامتهم وأمنهم. |
Most countries are making transport projects high priority in their development programmes. | UN | فمعظم بلدان المنطقة تمنح أولوية عالية لمشاريع النقل في برامجها الانمائية. |
Quite logically, they were treated by programme managers as a matter of urgency and therefore of high priority. | UN | ومن المنطقي جدا، أنها تُعالج من قبل مديري البرامج باعتبارها مسألة ملحة وبالتالي ذات أولوية عالية. |
The imperatives of economic cooperation, especially in trade, investment, technology transfer and tourism would also be accorded high priority. | UN | وسوف تولى أيضا ضرورات التعاون الاقتصادي، لا سيما في مجالات التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا والسياحة، أولوية عالية. |
Efforts in this respect are ongoing and will be accorded a high priority in the forthcoming biennium. | UN | ولا تزال الجهود جارية في هذا الصدد، وستعطى لذلك أولوية عالية في فترة السنتين المقبلة. |
Efforts in this respect are ongoing and will be accorded a high priority in the forthcoming biennium. | UN | ولا تزال الجهود جارية في هذا الصدد، وستعطى لذلك أولوية عالية في فترة السنتين المقبلة. |
The current situation in Latvia indicates that a very high priority should be given to appropriate human rights education programmes. | UN | وتشير الحالة الراهنة في لاتفيا إلى أنه ينبغي إيلاء أولوية عالية للغاية لوضع برامج ملائمة لتعليم حقوق اﻹنسان. |
section and subprogramme designated high priority in the medium-term plan Implementation | UN | الفرعية المحددة بوصفها ذات أولوية عالية في الخطة المتوسطة اﻷجل |
It dwelt more specifically upon some parts of the rolling text consideration of which is deemed to be of high priority. | UN | وقد أسهب وفدي بصورة أكثر تحديداً في تناول بعض أجزاء النص المتداول التي يعتبر النظر فيها ذا أولوية عالية. |
It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. | UN | كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
In our view, work on prohibiting the use of anti-personnel mines should continue; high priority should be given to this issue. | UN | وفي رأينا أن العمل الجاري لحظر استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد ينبغي أن يستمر؛ وينبغي إيلاء أولوية عالية لهذه القضية. |
(i) Continue to give high priority to technical co-operation programmes in Africa; | UN | `١` الاستمرار في اعطاء أولوية عالية لبرامج التعاون التقني في افريقيا؛ |
It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
The population has traditionally given high priority to housing; housing expenditure currently comprises approximately a quarter of the average consumption; | UN | كان السكان دائما يسندون أولوية عالية للإسكان؛ وتمثل تكاليف الإسكان في الوقت الحاضر نحو ربع تكاليف الاستهلاك المتوسط؛ |
Let "her" take on this mission, and consider it top priority. | Open Subtitles | لندعها تأخذ هذه المهمة و لتعتبرها مهمة ذات أولوية عالية |
Developed country Parties assign higher priority and higher levels of investments to UNCCD objectives | UN | البلدان المتقدمة الأطراف تضع أولوية عالية واستثمارات كبيرة لتحقيق |
Approximately 10 percent - or 424.7 square kilometres - of suspected mined areas were considered high priorities. | UN | المناطق المشتبه في احتوائها على ألغام بنسبة خطورة شديدة/مرتفعة ووضع ملغومة تعتبر ذات أولوية عالية. |
India has always attached the highest priority to its cooperation with Africa. | UN | ولقد ظلت الهند دائما تولي أولوية عالية لتعاونها مع أفريقيا. |