"أولوية عالية" - Translation from Arabic to English

    • high priority
        
    • top priority
        
    • higher priority
        
    • high priorities
        
    • highest priority
        
    On our way to further nuclear disarmament and non-proliferation, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is a very high priority. UN وفي طريقنا لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، تمثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أولوية عالية للغاية.
    Keeping pace with this demand means that UNCDF must place high priority on maintaining strong and effective operational systems. UN وتعني مواكبة هذا الطلب أن على الصندوق أن يولي أولوية عالية للمحافظة على نظم تشغيلية قوية وفعالة.
    Better regional security was therefore a high priority for the Government. UN ولهذا فإن تحسين الأمن الإقليمي أصبح أولوية عالية بالنسبة للحكومة.
    Study on a high priority issue relating to the economic situation in Latin America and the Caribbean UN دراسة عن مسألة ذات أولوية عالية تتعلق بالحالة الاقتصادية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    We attach high priority to cooperation among developing countries. UN إننا نعطي أولوية عالية للتعاون بين البلدان النامية.
    The right to education is an integral part of the institutional mission of UNESCO, and is a high priority. UN فالحق في التعليم يمثل جزءا لا يتجزأ من الرسالة المؤسسية لليونيسكو، وهو أولوية عالية من أولويات المنظمة.
    high priority must, moreover, be given to ensuring their safety and security. UN كما يجب، علاوة على ذلك، إيلاء أولوية عالية لكفالة سلامتهم وأمنهم.
    Most countries are making transport projects high priority in their development programmes. UN فمعظم بلدان المنطقة تمنح أولوية عالية لمشاريع النقل في برامجها الانمائية.
    Quite logically, they were treated by programme managers as a matter of urgency and therefore of high priority. UN ومن المنطقي جدا، أنها تُعالج من قبل مديري البرامج باعتبارها مسألة ملحة وبالتالي ذات أولوية عالية.
    The imperatives of economic cooperation, especially in trade, investment, technology transfer and tourism would also be accorded high priority. UN وسوف تولى أيضا ضرورات التعاون الاقتصادي، لا سيما في مجالات التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا والسياحة، أولوية عالية.
    Efforts in this respect are ongoing and will be accorded a high priority in the forthcoming biennium. UN ولا تزال الجهود جارية في هذا الصدد، وستعطى لذلك أولوية عالية في فترة السنتين المقبلة.
    Efforts in this respect are ongoing and will be accorded a high priority in the forthcoming biennium. UN ولا تزال الجهود جارية في هذا الصدد، وستعطى لذلك أولوية عالية في فترة السنتين المقبلة.
    The current situation in Latvia indicates that a very high priority should be given to appropriate human rights education programmes. UN وتشير الحالة الراهنة في لاتفيا إلى أنه ينبغي إيلاء أولوية عالية للغاية لوضع برامج ملائمة لتعليم حقوق اﻹنسان.
    section and subprogramme designated high priority in the medium-term plan Implementation UN الفرعية المحددة بوصفها ذات أولوية عالية في الخطة المتوسطة اﻷجل
    It dwelt more specifically upon some parts of the rolling text consideration of which is deemed to be of high priority. UN وقد أسهب وفدي بصورة أكثر تحديداً في تناول بعض أجزاء النص المتداول التي يعتبر النظر فيها ذا أولوية عالية.
    It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. UN كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    In our view, work on prohibiting the use of anti-personnel mines should continue; high priority should be given to this issue. UN وفي رأينا أن العمل الجاري لحظر استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد ينبغي أن يستمر؛ وينبغي إيلاء أولوية عالية لهذه القضية.
    (i) Continue to give high priority to technical co-operation programmes in Africa; UN `١` الاستمرار في اعطاء أولوية عالية لبرامج التعاون التقني في افريقيا؛
    It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    The population has traditionally given high priority to housing; housing expenditure currently comprises approximately a quarter of the average consumption; UN كان السكان دائما يسندون أولوية عالية للإسكان؛ وتمثل تكاليف الإسكان في الوقت الحاضر نحو ربع تكاليف الاستهلاك المتوسط؛
    Let "her" take on this mission, and consider it top priority. Open Subtitles لندعها تأخذ هذه المهمة و لتعتبرها مهمة ذات أولوية عالية
    Developed country Parties assign higher priority and higher levels of investments to UNCCD objectives UN البلدان المتقدمة الأطراف تضع أولوية عالية واستثمارات كبيرة لتحقيق
    Approximately 10 percent - or 424.7 square kilometres - of suspected mined areas were considered high priorities. UN المناطق المشتبه في احتوائها على ألغام بنسبة خطورة شديدة/مرتفعة ووضع ملغومة تعتبر ذات أولوية عالية.
    India has always attached the highest priority to its cooperation with Africa. UN ولقد ظلت الهند دائما تولي أولوية عالية لتعاونها مع أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more