The Coordinator had said that the Panel would submit a preliminary report on its findings following its return from Panama. | UN | وقال المنسق آنذاك إن الفريق سيقدم تقريرا أوليا عن النتائج التي توصل إليها بعد عودة أعضائه من بنما. |
The Special Rapporteur was requested to submit a preliminary report to the Sub—Commission at its fifty—first session. | UN | وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا أوليا إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين. |
The Haitian National Police also conducted a preliminary screening of selected trainees. | UN | وأجرت الشرطة الوطنية الهايتية كذلك فرزا أوليا للمتدربين الذين تم اختيارهم. |
Establishing such a structure requires, however, an initial investment in the form of dedicated staff and improved technology. | UN | بيد أن إنشاء هذا البنيان سيتطلب استثمارا أوليا في شكل موظفين متفانين في عملهم وتحسين التكنولوجيا. |
Umoja has achieved significant progress since the General Assembly provided initial funding in 2009. | UN | وقد أحرز نظام أوموجا تقدما كبيرا منذ أن قدمت الجمعية العامة تمويلا أوليا للمشروع في عام 2009. |
In many countries, governments took action to reform policies and approved new primary legislation on child care. | UN | وفي بلدان كثيرة، اتخذت الحكومات تدابير لإصلاح السياسات واعتمدت تشريعا أوليا جديدا بشأن رعاية الطفل. |
In that context, the Republic of the Congo has submitted to the Secretariat a preliminary draft of a legal instrument. | UN | وقدمت جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الأمانة في هذا الإطار مشروعا أوليا لصك قانوني. |
The respondent raised a preliminary objection that the arbitration clause had not been complied with. | UN | وأثار المدعى عليه اعتراضا أوليا مفاده عدم الامتثال لشرط التحكيم. |
We also attended a preliminary regional planning meeting on the margins of the 2007 session of the Commission. | UN | كما حضرنا اجتماعا أوليا للتخطيط الإقليمي على هامش دورة اللجنة لعام 2007. |
A preliminary report containing background information provided by the State under review should be evaluated by the expert committee. | UN | وينبغي للجنة الخبراء أن تقيِّم تقريرا أوليا يحتوي على معلومات خلفية توفرها الدول المستعرَضة. |
The Subcommission verified the format and completeness of the submission and then proceeded to undertake a preliminary analysis of the submission. | UN | وتحققت اللجنة الفرعية من شكل الرسالة واكتمالها ثم أجرت تحليلا أوليا لها. |
The United Nations Office of Internal Oversight Services is conducting a preliminary investigation to assess the credibility of the allegations. | UN | ويُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة تحقيقا أوليا لتقييم مدى مصداقية هذه الادعاءات. |
Once the Ethics Office receives a complaint of retaliation, it conducts a preliminary review to determine whether there is a prima facie case. | UN | فبمجرد أن يتلقى مكتب الأخلاقيات شكوى بشأن الانتقام، فإنه يجري استعراضا أوليا لمعرفة ما إذا كان هناك وجه لإقامة الدعوى. |
The National Action Plan was under initial review by the House Committee on Health and Environment | UN | وتجري اللجنة المعنية بالصحة والبيئة التابعة لمجلس النواب حاليا استعراضا أوليا للخطة. |
A total of 34 initial national reports had been submitted to the secretariat in 2008 and 2009; 16 initial reports were overdue. | UN | وقُدِّم ما مجموعه 34 تقريرا وطنيا أوليا إلى الأمانة في عامي 2008 و2009؛ وفات موعد تقديم 16 تقريرا أوليا. |
A pilot project has commenced in sector 1 (Juba) and a Swedish team of environmental consultants have recently performed an initial review. | UN | وقد بدأ تطبيق مشروع تجريبي في القطاع الأول، جوبا كما أجرى فريق سويدي من الاستشاريين البيئيين استعراضا أوليا. |
The support to FARDC for the ongoing operations is considered an initial component to broader security sector reform initiatives. | UN | ويُعتبر دعم هذه القوات في سياق العمليات التي تنفَّذ حاليا عنصرا أوليا للمبادرات الأشمل المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني. |
The support to FARDC for the ongoing operations is considered an initial component to broader security sector reform initiatives. | UN | ويعتبر الدعم المقدم إلى القوات المسلحة من أجل العمليات الجارية عنصرا أوليا في مبادرات أوسع نطاقا لإصلاح قطاع الأمن. |
The Committee had carried out an initial review of that approach at its sixty-eighth session. | UN | وقد أجرت اللجنة استعراضا أوليا لهذا النهج في دورتها الثامنة والستين. |
In this connection, a primary and most valuable source of information would undoubtedly be Your Excellency's Government. | UN | وما مــن شك، في هذا الصــدد، أن حكومة سعادتكم ستكون مصــدرا أوليا وثمينا الى أقصى حد للمعلومات. |
They are initially recognized at fair value plus transaction costs. | UN | ويعترف بها أوليا بقيمتها العادلة مضافا إليها تكاليف المعاملة. |
The first phase would provide a prototype that met the main requirements and contain a limited level of information detail. | UN | فالمرحلة الأولى تقدم نموذجا أوليا يلبي أهم المتطلبات وتحتوي على قدر محدود من المعلومات المفصلة. |
Mr. Olea (Mexico) said that the triumph of reason and civilization in South Africa was a victory for everyone, including the United Nations. | UN | ٢٠ - السيد أوليا )المكسيك(: قال إن انتصار العقل والحضارة في جنوب افريقيا هو انتصار للجميع بما في ذلك اﻷمم المتحدة. |
A letter on this subject, including an information note, a tentative programme and a nomination form, was addressed to all the Permanent Missions. | UN | وقد وجهت رسالة في هذا الشأن، تتضمن مذكرة إعلامية وبرنامجا أوليا واستمارة للترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة. |
The interim report included the preliminary outline for the study. | UN | ويشمل التقرير المؤقت موجزا أوليا للدراسة. |
Strengthening control should be a prime element of a strategy designed to combat the growing illicit traffic in arms. | UN | وتعزيز الرقابة يجب أن يكون عنصرا أوليا ﻷية استراتيجية تستهدف مكافحة تزايد الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة. |
The third expert round-table meeting is tentatively scheduled to be held in Almaty, Kazakhstan. | UN | أما اجتماع المائدة المستديرة الثالث للخبراء فمن المزمع أوليا عقده في ألماتي، كازاخستان. |
The Court found that it had prima facie jurisdiction, with only eight judges voting in favour and seven against. | UN | ووجدت المحكمة أن لها اختصاصا أوليا بتصويت ثمانية قضاة فقط مؤيدين وسبعة معارضين. |
In February, UNODC had produced a first world report on human trafficking. | UN | وفي شهر شباط/فبراير، أصدر المكتب تقريرا عالميا أوليا عن الاتجار بالبشر. |
Her real name was Olya. | Open Subtitles | اسمها الحقيقي كان "أوليا" من مدينة "مينسك" |
You should have asked me. I made plans with Ulya. | Open Subtitles | يجب عليك ان تسألني (لقد وضعت خططا مع (أوليا |
All right, Kolya. | Open Subtitles | حسنا أوليا .. |