"أو تلف" - Translation from Arabic to English

    • or damage to
        
    • or damage of
        
    • or destruction
        
    • or destroyed
        
    • or damaged
        
    • of or damage
        
    • and damage of
        
    • or damage that
        
    • or the destruction
        
    Compensation for loss of or damage to personal effects attributable to service UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    (i) The United Nations shall not be responsible for any separate compensation to the Government for loss or damage to minor equipment or consumables; UN ' ١ ' اﻷمم المتحدة غير مسؤولة عن أي تعويض منفصل للحكومة عن أي فقد أو تلف للمعدات الثانوية أو لﻷصناف المستهلكة؛
    (iii) Giving notice of loss of, or damage to, goods; UN ' ٣ ' اﻹخطار بوقوع فقدان أو تلف للبضائع؛
    Procedures for reimbursement for loss or damage of contingent-owned equipment UN إجراءات السداد في حالات فقد أو تلف المعدات المملوكة للوحدات
    Compensation for loss of or damage to personal effects attributable to service UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    Compensation for loss of or damage to personal effects attributable to service UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    Compensation for loss or damage to personal effects attributable to service UN التعويض في حالة فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية أثناء الخدمة
    Compensation for loss of or damage to personal effects attributable to service UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    Compensation for loss or damage to personal effects attributable to service UN التعويض في حالة فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية أثناء الخدمة
    Compensation for loss of or damage to personal effects attributable to service UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    Compensation for loss of or damage to personal effects attributable to service UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    Compensation for loss or damage to personal effects attributable to service UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    Compensation for loss or damage to personal effects attributable to service UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    Compensation for loss or damage to personal effects attributable to service UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    Compensation for loss of, or damage to, personal effects UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    CSC claims for the loss of, or damage to, most of its furniture, office equipment and vehicles. UN 296- يطلب ديوان الخدمة المدنية تعويضاً عن فقدان أو تلف معظم أثاثه وأجهزته المكتبية وسياراته.
    The United Nations will not be responsible for loss or damage of unaccompanied baggage. UN ولا تتحمل اﻷمم المتحدة أية مسؤولية عن فقدان أو تلف اﻷمتعة غير المصحوبة.
    7. Failure to report the loss, theft or damage of arms or ammunition UN عدم اﻹبلاغ عن فقدان أو سرقة أو تلف أي سلاح أو ذخيرة.
    All of the claims for contract losses related to the loss or destruction of materials held at various construction sites. UN 28- وكانت جميع المطالبات المتعلقة بخسائر تعاقدية تتصل بفقدان أو تلف مواد كانت توجد في مواقع تشييد مختلفة.
    Van Oord asserts the loss on the basis of files lost or destroyed. UN 477- تستند " فان أورد " في المطالبة بخسارتها على فقدان أو تلف الملفات.
    Hungary seeks compensation in the amount of KD 11,094.250 for the lost or damaged office equipment and the contents of its apartments. UN وتلتمس هنغاريا تعويضاً بمبلغ ٠٥٢,٤٩٠ ١١ ديناراً كويتياً عن فقدان أو تلف المعدات المكتبية وكذلك محتويات شققها.
    The Committee also notes the author's allegation that a court ruled in her favour that compensation be awarded to them for the illegal eviction from their home and loss and damage of personal effects. UN وتلاحظ اللجنة كذلك ادعاء صاحبة البلاغ صدور حكم لصالحها من المحكمة بالحصول على تعويض بسبب الطرد غير القانوني من مساكنهم وفقدان أو تلف ممتلكاتهم الشخصية.
    Thus, some laws expressly exclude any form of compensation to the concessionaire in the event of loss or damage that results from the occurrence of exempting impediments. UN وعلى ذلك، قد يستبعد بعض القوانين صراحة أي شكل من التعويض لصاحب الامتياز في حالة خسارة أو تلف ناجم عن نشوء عوائق تبرر الإعفاء.
    The Panel does not accept the passage of time or the destruction of the claimant's records in the course of its business activity as adequate reasons to relieve a claimant from its burden under article 35 of the Rules to produce sufficient evidence to substantiate its claim. UN ويرفض الفريق اعتبار مرور الوقت أو تلف سجلات أصحاب المطالبات سببين كافيين لإعفائهم من الالتزام بتقديم الأدلة المطلوبة بموجب المادة 34 من القواعد لدعم مطالباتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more