"أو دول" - Translation from Arabic to English

    • or States
        
    • or any interested States
        
    • and States
        
    • or nations
        
    • or by States
        
    • or interested States
        
    • or by those
        
    • and interested States
        
    • or more States
        
    Any responsibility attributable to a private military or security company is independent of and does not eliminate the responsibility that a State or States may incur. UN وأي مسؤولية تنسب إلى شركة عسكرية أو أمنية خاصة هي منفصلة عن المسؤولية التي قد تقع على دولة أو دول ما ولا تلغيها.
    Since shortly after the inception of the United Nations, the procedure that has been followed is that the Secretary-General presents and pursues a settlement of the Organization's claims against a State or States. UN وبعيد إنشاء الأمم المتحدة، كان الإجراء المتبع هو أن يعرض الأمين العام مطالبات المنظمة من دولة أو دول ويسعى إلى تسويتها.
    Option 3: The establishment of a special chamber within the national jurisdiction of a State or States in the region, without United Nations participation UN الخيار الثالث: إنشاء دائرة خاصة ضمن الولاية القضائية لدولة أو دول في المنطقة، بدون مشاركة الأمم المتحدة
    2. At commencement of the trial and subject to any protective measures, the Court shall ask the Registrar to provide notification of the request to the person or persons named in the request or identified in the charges and, to the extent possible, to any interested persons or any interested States. UN 2 - تطلب المحكمة إلى المسجل، في بداية المحاكمة ورهنا بأي تدابير حماية، أن يخطر بالطلب الشخص أو الأشخاص المذكورين فيه أو في التهم وأن يخطر قدر المستطاع كل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول.
    Option 4: The establishment of a special chamber within the national jurisdiction of a State or States in the region, with United Nations participation UN الخيار الرابع: إنشاء دائرة خاصة ضمن الولاية القضائية لدولة أو دول في المنطقة، بمشاركة الأمم المتحدة
    Responsibility of a member State or States for an internationally wrongful act of an international organization. UN مسؤولية دولة عضو أو دول أعضاء عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه منظمة دولية.
    Pakistan, itself a victim of terrorism, condemns that evil in all its forms and manifestations, whether committed by individuals, groups or States. UN وباكستان التي هي ذاتها من بين ضحايا الإرهاب تدين هذه الآفة بشتى أشكالها وصورها سواء قام بها أفراد أو جماعات أو دول.
    Smugglers arm not only terrorists, but also nations or States at war. UN والمهربون ليسوا فقط أفرادا إرهابيين وإنما هم أيضا أمــم أو دول في حالة حرب.
    On the other hand, it is not inadmissible for a State, through its internal legislation, to grant certain rights to another State or States. UN وعلى العكس، فإنه ليس من غير المقبول مع ذلك أن تمنح إحدى الدول من خلال تشريعها الداخلي حقوقا معينة لدولة أو دول أخرى.
    They noted that the subject raised difficulties in determining the State or States of origin, the affected State, as well as the assessment and determination of harm. UN ولاحظوا أن الموضوع يثير صعوبات في تحديد دولة أو دول المنشأ والدولة المتضررة، فضلا عن تقدير الضرر وتحديده.
    For example, there has been an extensive debate about whether State responsibility can exist in the absence of damage or injury to another State or States. UN فعلى سبيل المثال دارت مناقشة مستفيضة حول ما إذا كان يمكن أن توجد مسؤولية دول في غياب ضرر أو أذى لدولة أو دول أخرى.
    The emergence of a new nuclear-armed State or States would bring back the spectre of a nuclear arms race. UN سيعيد ظهور دولة أو دول جديدة حائزة لأسلحة نووية شبح سباق التسلح النووي.
    Since shortly after the inception of the United Nations, the practice had been for the Secretary-General to present and pursue the Organization's claims against a State or States. UN ومنذ فترة قصيرة بعد إنشاء الأمم المتحدة، أصبحت الممارسة أن يقدم الأمين العام، ويتابع، ادعاءات المنظمة ضد دولة أو دول.
    Such assessments can help to ensure that assistance is effectively tailored to specific regions or States. UN ويمكن أن تساعد هذه التقديرات على ضمان أن تكون المساعدة مناسبة بشكل فعال لمناطق أو دول محددة.
    There is an urgent need to establish/strengthen mechanisms for cooperation between the source, transit and destination countries or States where women are trafficked. UN وهناك حاجة ملحة لإنشاء أو تعزيز آليات التعاون بين بلدان أو دول المصدر والعبور والمقصد الذي يتم فيها الاتجار بالنساء.
    It would not be necessary to identify individual cases or States in such an overview. UN ولن يقتضي الأمر تحديد قضايا أو دول بعينها في هذه اللمحة العامة.
    The Panel cannot exclude the possibility that manufacturers outside China apply the same markings and, consequently, that the ammunition in question was produced in a State or States other than China. UN وليس بوسع الفريق أن يستبعد إمكانية وجود شركات صانعة خارج الصين تضع العلامات نفسها وبالتالي، فإن الذخيرة قيد البحث قد أنتجت في دولة أو دول أخرى غير الصين.
    2. At commencement of the trial and subject to any protective measures, the Court shall ask the Registrar to provide notification of the request to the person or persons named in the request or identified in the charges and, to the extent possible, to any interested persons or any interested States. UN 2 - تطلب المحكمة إلى المسجل، في بداية المحاكمة ورهنا بأي تدابير حماية، أن يخطر بالطلب الشخص أو الأشخاص المذكورين فيه أو في التهم وأن يخطر قدر المستطاع كل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول.
    All designating States and States of residence have replied in the cases completed during the reporting period. UN فبالنسبة للحالات التي اكتمل النظر فيها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت ردود من جميع الدول صاحبة الاقتراح الرامي إلى الإدراج في القائمة أو دول الإقامة.
    The delegation of El Salvador reaffirms its full conviction that global terrorism is not an issue between cultures or nations. UN ويؤكد وفد السلفادور مجددا اقتناعه التام بأن الإرهاب العالمي ليس قضية قائمة بين ثقافات أو دول.
    Although Sir Humphrey Waldock did not overlook the possibility that an objection might be formulated by signatory States or by States only entitled to become parties to the treaty, the question of the subsequent confirmation of such a reservation was never raised. UN ورغم أن السير همفري والدوك لم يُغفل فرضية إبداء اعتراض من طرف دول موقعة أو دول يحق لها الانضمام إلى المعاهدة وإن لم تنضم إليها()، إلا أنه لم يتطرق إلى مسألة التأكيد اللاحق لهذا الاعتراض().
    In the latter case, the Registrar shall provide notification of the proceedings to the person against whom a request is made and so far as is possible to any interested persons or interested States. UN وفي هذه الحالة، يخطر المسجل الشخص الموجه ضده الطلب بالإجراءات كما يخطر قدر الإمكان كل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول.
    The only deviations from this general rule were reported by States lacking legislation on trafficking (Angola and Jamaica) and smuggling (Costa Rica) or by those with legislation which did not make the distinction between those crimes (Malaysia and Myanmar). UN والانحرافات الوحيدة عن هذه القاعدة العامة أبلغت عنها دول تفتقر إلى تشريعات بشأن الاتجار (أنغولا وجامايكا) والتهريب (كوستاريكا) أو دول لا يميّز تشريعها بين الجريمتين (ماليزيا وميانمار).
    1. In cases where the Court intends to proceed on its own motion pursuant to article 75, paragraph 1, it shall ask the Registrar to provide notification of its intention to the person or persons against whom the Court is considering making a determination, and, to the extent possible, to victims, interested persons and interested States. UN 1 - في الحالات التي تقرر فيها المحكمة أن تباشر إجراءاتها بمبادرة منها وفقا للفقرة 1 من المادة 75، تطلب المحكمة إلى المسجل أن يخطر بنيتها الشخص أو الأشخاص الذين تنظر المحكمة في إصدار حكم بحقهم، وأن يخطر قدر الإمكان المجني عليهم وكل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول.
    A question was raised regarding the proposed wording that sanctions were not to be used by one or more States for the purpose of " subjugating " another State. UN وأثير سؤال حول الصياغة المقترحة القائلة بأنه لا يجوز استخدام الجزاءات من قِبل أي دولة أو دول لغرض " إخضاع " دولة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more