"أي تعليق" - Translation from Arabic to English

    • any comment
        
    • no comment
        
    • any comments
        
    • any suspension
        
    • any commentary
        
    • no comments
        
    • commented
        
    • any observations
        
    • further comment
        
    Do you have any comment on the newly released videotape? Open Subtitles هل لديك أي تعليق على شريط الفيديو صدر حديثا؟
    Do you have any comment on what happened today with your client? Open Subtitles .. هل لديك أي تعليق على ما حدث اليوم لموكلك ؟
    any comment that was added should not change the understanding that prejudice to a party included prejudice to the enforceability of the award. UN ولا ينبغي أن يغيّر أي تعليق مضاف الفهم بأن التحيز لطرف ما يشمل التحيز لوجوب نفاذ القرار.
    When the meeting resumed, there was no comment on it. UN وعندما استؤنفت الجلسة، لم يكن هناك أي تعليق عليها.
    It is a simple agenda, but I would ask whether members have any comments on it. UN إنه جدول أعمال بسيط، ولكنني أود أن أسأل إذا ما كان للأعضاء أي تعليق عليه.
    any suspension shall be limited to a specific and stated purpose, and to the period required to achieve it. UN ويكون أي تعليق من هذا القبيل منحصراً في غرض محدد ومبين ومحدداً بالفترة اللازمة لتحقيق هذا الغرض.
    It was suggested that any commentary to the draft recommendations might discuss what was intended by the reference to applicable law and the different approaches that insolvency laws adopted. UN وارتُئي أنه يمكن أن يُعمد في أي تعليق على مشاريع التوصيات إلى مناقشة الغرض المقصود من الإشارة إلى القانون المنطبق والنُهُج المختلفة المتَّبعة في قوانين الإعسار.
    Since the legal proceedings were still pending, the delegation would refrain from making any comment on the matter of compensation. UN ويمتنع الوفد عن إبداء أي تعليق بشأن مسألة التعويض، لأن الدعوى القضائية لا تزال جارية.
    Is there any comment from the floor on the request? I see none. UN فهل هناك أي تعليق من الحاضرين على الطلب؟ لا أرى أحداً.
    They again do not require any comment from our side. UN ولا تستدعي إبداء أي تعليق عليها من جانبنا.
    In the absence of any comment by the source, the Working Group concludes that out of the 13 persons one was found guilty and sentenced, two are currently on trial and six have been released from detention. UN ونظراً لعدم ورود أي تعليق من المصدر، يخلص الفريق إلى أنه من بين الثلاثة عشر شخصاً أدين شخص واحد وصدر حكم عليه، ويحاكم حالياً اثنان, بينما أُفرج عن ستة أشخاص كانوا قيد الاحتجاز.
    Counsel claims that any comment from the learned judge regarding the admissibility of the statement carries the risk of influencing the jury. UN ويدعي المحامي أن أي تعليق من القاضي الموقر فيما يتعلق بمقبولية البيان ينطوي على خطورة التأثير على هيئة المحلفين.
    Counsel claims that any comment from the learned judge regarding the admissibility of the statement carried the risk of influencing the jury. UN ويزعم المحامي بأن أي تعليق من القاضي المحترم بشأن مقبولية البيان يحمل مخاطرة التأثير على المحلفين.
    Thus no comment or clarification can be made on the matter. UN وبالتالي، لا يمكن تقديم أي تعليق أو توضيح بهذا الخصوص.
    There is no comment or assessment made of this discussion. UN ولم يكن هناك أي تعليق أو تقييم لهذه المناقشة.
    We have no comment to make at this juncture. Open Subtitles ليس لدينا أي تعليق لنقوله في هذه المرحلة
    The response of the Government was transmitted to the source, which did not communicate any comments. UN وقد أُحيل ردّ الحكومة إلى المصدر، الذي لم يرد منه أي تعليق.
    The response of the Government was transmitted to the source, which did not communicate any comments. UN وقد أُحيل ردّ الحكومة إلى المصدر، الذي لم يرد منه أي تعليق.
    But I would ask that any suspension not be for more than 15 minutes and that no further exceptions be made to the rules of procedure. UN ولكنني أطلب ألا يتجاوز أي تعليق للجلسة أكثر من 15 دقيقة وألا تجرى استثناءات أخرى للنظام الداخلي.
    Accordingly, it was suggested that those considerations might be included in any commentary prepared on the basis of the legal answers. UN وبناء على ذلك، رئُي أنه يمكن إدراج تلك الاعتبارات في أي تعليق يُعَدُّ على أساس الإجابات القانونية.
    The Department of Management had no comments on the present report. UN ولم تبد إدارة الشؤون اﻹدارية أي تعليق على هذا التقرير.
    The evidence presented by the complainants against these conclusions has not been commented upon in the State party's examination. UN فلم يرد في البحث الذي أجرته الدولة الطرف أي تعليق على الأدلة التي قدمها صاحبا الشكوى لدحض هذه الاستنتاجات.
    Given that the State party has not provided any observations on the treatment of the complainant while the decision to expel him to Mauritania was being implemented, due weight must be given to the complainant's allegations. UN وحيث إن الدولة الطرف لم تقدم أي تعليق على المعاملة التي عومل بها صاحب البلاغ أثناء تنفيذ قرار الطرد إلى موريتانيا، يتعين التسليم بوجاهة الادعاءات التي ساقها صاحب البلاغ.
    No further comment has been received from the author. UN ولم يرد أي تعليق آخر من جانب صاحب البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more