If Bonnie Prince Charlie ever returns with a coat of arms, you can decide then which side to back. | Open Subtitles | لو أن الامير بوني تشارلي قد عاد بملابس الحرب عندها سيكون لديك القرار الى أي جانب ستنحاز |
Tell me this, Andy.which side would you like to see emerge victorious? | Open Subtitles | أخبرني ، أندي . أي جانب تحب أن تراه منتصراً ؟ |
Having authorized the operation, the Security Council does not control any aspect of the operation, nor does it monitor it for its duration. | UN | وبعد أن يأذن مجلس الأمن بالعملية، فإنه لا يسيطر على أي جانب من جوانب هذه العملية، ولا يرصدها طيلة مدة بقائها. |
If he were alive, I know what side he'd be on. | Open Subtitles | لو كان على قيد الحياة أعلم على أي جانب سيكون |
In reply, the representative of Algeria said he had made no accusation against any side but had appealed for cooperation in moving forward. | UN | وردا على ذلك، قال ممثل الجزائر إنه لم يوجه أية اتهامات إلى أي جانب ولكنه ناشد من أجل التعاون للمضي قدما. |
The maritime security line is the seaward extension of the median of the buffer zone, which vessels of either side are advised, for their own safety, not to cross. | UN | وخط الأمن البحري هو الامتداد تجاه البحر لمنتصف المنطقة العازلة، وتنصح السفن من أي جانب بعدم عبوره حفاظا على سلامتها. |
Yeah, whose side are you on, Falco? Shut up! | Open Subtitles | نعم الى أي جانب أنت تنتمي اليه يافالكاو ؟ |
It absolutely does not matter on which side of the administrative border the incident happened; either way, it took place on the territory of a sovereign United Nations Member State. | UN | ولا يهم إطلاقا على أي جانب من الحدود الإدارية وقع هذا الحادث؛ فبأي حال، وقع حادث إطلاق نار على أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة ذات سيادة. |
I know on which side of history my country, St. Kitts and Nevis, will eventually stand. | UN | وأنا أعرف في أي جانب من جوانب التاريخ سيقف بلدي في نهاية المطاف. |
You would not know exactly what it was that hit you and you wouldn't know from which side it would come. | UN | ولا أعلم بالضبط بماذا كانوا يضربونني ولا أدري من أي جانب سيأتي الضرب. |
Other than the one on the Syrian Arab Republic, the Assembly had adopted no meaningful resolution on any aspect of the Arab Spring. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في الجمهورية العربية السورية، لم تتخذ الجمعية أي قرار ذي مغزى بشأن أي جانب من جوانب الربيع العربي. |
However, another delegation reminded the Board that UNCTAD had no mandate to work on any aspect of the human rights agenda. | UN | إلا أن وفداً آخر ذكّر المجلس بأن الأونكتاد ليس مخولاً العمل في أي جانب من جوانب جدول أعمال حقوق الإنسان. |
As a result, the parties failed to make progress on any aspect of the application for compensation. | UN | ومن ثم، لم يحرز الطرفان أي تقدم في أي جانب من جوانب طلب التعويض. |
I am asked continually on what side Your Grace will declare himself. | Open Subtitles | أنا أتساءل بأستمرار على أي جانب من سموك ستعلن على نفسه |
'Cause I'm starting to question what side she's on. | Open Subtitles | لأنني بدأت أشك في أي جانب هي تعمل لصالحه |
I just need to know what side you're on. | Open Subtitles | إني بحاجة فحسب لأعلم على أي جانب أنت |
We wish on this occasion to reaffirm our firm position rejecting the targeting of civilians by any side. | UN | إننا نكرر بهذه المناسبة تأكيد موقفنا الثابت الرافض لكافة صور استهداف المدنيين العزل على أي جانب. |
Marriage must be based on mutual consent from both sides without coercion from any side or individual. | UN | ويجب أن يقوم الزواج على الرضا المتبادل والإرادة المتبادلة من الطرفين بدون إكراه من أي جانب أو فرد. |
We are extremely saddened by the debate on the number of victims of the events covered in the report, since even one victim on either side must be regarded as excessive. | UN | ونشعر بأسى عميق لمناقشة عدد ضحايا الأحداث التي يغطيها التقرير، في حين يجب اعتبار أي ضحية من أي جانب عملا مفرطا. |
whose side are you on, bright eyes - | Open Subtitles | إلى أي جانب تنتمين يا ذات العين اللامعة؟ |
Her delegation considered itself bound by the firm agreement that no aspect of the compromise package regarding the limitation on the carrier's liability would reopened. | UN | ووفدها يعتبر نفسه ملزماً بالاتفاق على إعادة فتح أي جانب من الحزمة الوسط المتعلقة بتحديد مسؤولية الناقل. |
UNAMET will be taking a clear stand against acts of intimidation from any quarter. | UN | وسوف تتخذ البعثة موقفا واضحا ضد أي أفعال تهديدية من أي جانب. |
However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of the resolution is a matter for agreement between them. | UN | ولكن المساعدة التي ستقدمها أي دولة إلى أخرى في أي جانب من جوانب تنفيذ القرار فهي متروكة للاتفاق بين الدولتين. |
Fairness of proceedings entails the absence of any direct or indirect influence, pressure or intimidation or intrusion from whatever side and for whatever motive. | UN | وتستتبع عدالة الإجراءات عدم وجود أي تأثير أو ضغط أو ترهيب أو تدخل، بصفة مباشرة أو غير مباشرة، من أي جانب أو لأي دافع. |
And what aspect of regaining normalcy after losing someone... was the most difficult? | Open Subtitles | و أي جانب من استعادة الحياة الطبيعية بعد خسارة شخص كان الأصعب ؟ |