Participants note that any form of integration of refugees from Syria remains a sovereign decision of host and receiving countries. | UN | ويشير المشاركون إلى أن أي شكل من أشكال إدماج اللاجئين السوريين يظل قرارا سياديا بِيَد البلدان المضيفة والمستقبِلة. |
They will accordingly refrain from any form of armed intervention or threat of such intervention against another participating State. | UN | وبالتالي، تمتنع عن أي شكل من أشكال التدخل المسلح أو التهديد بهذا التدخل ضد دولة مشاركة أخرى. |
Article 380 of the Criminal Code punishes generally any form of procuring or of exploitation of the corruption or prostitution of others. | UN | إن المادة 380 من القانون الجنائي تعاقب بشكل عام على أي شكل من أشكال القوادة، واستغلال فجور أو بغاء الغير. |
Considering the vulnerability of older persons, States must take appropriate measures to establish social security schemes that provide benefits to all older persons without discrimination of any kind and ensure equal rights for men and women. | UN | ونظراً إلى ضعف وضع المسنيّن، يتعين على الدول اتخاذ تدابير ملائمة لوضع أنظمة للضمان الاجتماعي توفر الاستحقاقات لجميع المسنين دون أي شكل من أشكال التمييز وتكفل المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة. |
In the same spirit, the criminal code prohibits any form of discrimination against individuals or groups of people. | UN | ومن نفس المنطلق، يحظر القانون الجنائي أي شكل من أشكال التمييز ضد الأفراد أو مجموعات الأفراد. |
However, they can generally be applied in any form of agriculture. | UN | غير أنه يمكن تطبيقها في أي شكل من أشكال الزراعة. |
The consent of a trafficking victim to a specific act of trafficking must be disregarded if any form of coercion was used. | UN | ولا تعتبر موافقة ضحية الاتجار على أي شكل من أشكال الاستغلال سبباً يسمح بالاتجار ويحول الضحية إلى وسيلة للاتجار بالبشر. |
We have never participated in any form of nuclear arms race, nor will we ever do so. | UN | ولم تشارك قطّ في أي شكل من أشكال سباق التسلح النووي، ولن تشارك فيه أبداً. |
Recognizing also the importance of language as a fundamental tool for any form of communication, and especially for public outreach, | UN | وإذ يسلم أيضاًً بأهمية اللغات كأداة أساسية في أي شكل من أشكال الاتصال، وخاصة في مجال التوعية العامة، |
States parties should adopt all necessary measures to prevent any form of reprisals against persons because of their engagement with the Committee. | UN | وينبغي أن تعتمد الدول الأطراف جميع التدابير اللازمة لمنع أي شكل من أشكال الانتقام ضد الأشخاص بسبب تعاونهم مع اللجنة. |
Measures criminalizing any form of freedom of expression should be revoked, except insofar as they constitute permissible and legitimate restrictions. | UN | وينبغي إلغاء التدابير التي تجرم أي شكل من أشكال حرية التعبير إلا إذا كانت تمثل قيوداً مباحة ومشروعة. |
Although there is no evidence of any form of systematic campaign of terror, there is a strong perception of harassment and discrimination. | UN | فبالرغم من عدم توفر دليل على وجود أي شكل من أشكال حملات اﻹرهاب المنتظمة، هناك انطباع قوي بحدوث مضايقات وتمييز. |
The law punishes any form of discrimination against fundamental rights and liberties. | UN | ويعاقب القانون على أي شكل من التمييز ضد الحقوق والحريات اﻷساسية. |
Protocol I stipulates that children shall be the object of special respect and shall be protected against any form of assault during conflict. | UN | وينص البروتوكول اﻷول على أن يكون اﻷطفال موضع احترام خاص وأن تتم حمايتهم من أي شكل من أشكال الاعتداءات خلال النزاع. |
Protocol I stipulates that children shall be the object of special respect and shall be protected against any form of assault during conflict. | UN | فينص البروتوكول اﻷول على أن يكون اﻷطفال موضع احترام خاص وأن تتم حمايتهم من أي شكل من أشكال الاعتداءات خلال النزاع. |
Turkey should enact and enforce laws to remove any kind of discrimination against women wearing headscarves in the workplace. | UN | وعلى تركيا أن تسنّ قوانين وتنفّذها من أجل القضاء على أي شكل من أشكال التمييز بحق النساء المحجبات في أماكن العمل. |
That being the case, it was all the more important to ensure that any kind of administrative detention which might be imposed was subject to external control. | UN | وإذا كان الأمر كذلك فإن من المهم ضمان إخضاع أي شكل من الحبس الإداري قد تفرضه الدولة لرقابة خارجية. |
It was surely the responsibility of both parents to raise a child and neither parent was entitled to impose an obligation of any kind on the other parent. | UN | والواقع أنه يبدو لها أن الأبوين معا تقع عليهما مسؤولية تربية الطفل وأن أياً منهما لا يستطيع أن يفرض التزاماً من أي شكل على الآخر. |
Guatemala, together with the other Central American countries, condemns any type of nuclear testing. | UN | وتدين غواتيمالا، إلى جانب بلدان أمريكا الوسطى اﻷخرى، أي شكل من أشكال التجارب النووية. |
The Decree stipulates that all forms of direct or indirect discrimination on the basis of disability are prohibited. | UN | وينص المرسوم على منع أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس إعاقة. |
It does not set out how and in what form the arbitral tribunal is to conduct its deliberations. | UN | ولا تحدد المادة كيف تُجري هيئة التحكيم مداولاتها وفي أي شكل. |
Do you think the operation was negligent in any way? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه حدث أي شكل من أشكال الإهمال؟ |
no form of negotiation was possible as long as Israel continued to create obstacles on the ground that prejudged the final status negotiations. | UN | ولا يتصور أي شكل من أشكال التفاوض طالما استمرت إسرائيل في وضع العراقيل على الأرض مما يمس نتائج مفاوضات الوضع النهائي. |
Terrorism is a threat to peace, security and stability, and therefore cannot be condoned in whatever form or manifestation. | UN | فاﻹرهاب يشكل تهديدا للسلم، واﻷمن والاستقرار، ولذلك لا يمكن التسامح معه في أي شكل أو مظهر كان. |
The author stated that he refused any sort of military service because of his conscientious objections. | UN | وصرح صاحب البلاغ بأنه يرفض أداء أي شكل من أشكال الخدمة العسكرية بسبب استنكافه الضميري. |
So I think it would be useful and necessary to conduct detailed open—ended consultations in any format which you might decide on, Madam. | UN | لذا أعتقد أن من المفيد والضروري إجراء مشاورات مفصﱠلة مفتوحة في أي شكل تقررونه، سيادة الرئيسة. |
You're in no shape to leave the house right now. | Open Subtitles | أنت في أي شكل لمغادرة المنزل في الوقت الحالي. |
any and all violence against women was unacceptable, whether perpetrated by the State, family members, strangers, in the public or private sphere, in peacetime or in conflict. | UN | وقال إن أي شكل من أشكال العنف ضد المرأة أمر غير مقبول، سواء ارتكبته الدولة أو أفراد الأسرة أو الأغراب، وسواء حدث علناً أو في مكان خاص، وسواء حدث في وقت السلم أو في ظروف نزاع. |
He shared the view that commercial advertising should not be protected as strongly as any other form of speech. | UN | وتشاطر النظرة في أن الإعلانات التجارية ينبغي ألا تكون محمية كقوة حماية أي شكل آخر من الكلام. |
Plastic explosive can be molded into any shape. Chess pieces, sure, but the brother at the base, he wasn't carrying anything. | Open Subtitles | المتفجرات البلاستيكية يمكن صبها في أي شكل قطعشطرنج،أكيد،لكن الأخفيالقاعدة، |