"أي مجموعة" - Translation from Arabic to English

    • any group
        
    • any combination
        
    • any set
        
    • a group
        
    • no group
        
    • What group
        
    • any groups
        
    • any one group
        
    • no set
        
    • any body of
        
    • any collection
        
    • did
        
    • Which group
        
    • any large
        
    Article 170 of the CC criminalises incitement against any group of persons, including a group of persons formed on the basis of sex. UN وتجرّم المادة 170 من القانون الجنائي التحريض ضد أي مجموعة أشخاص، بما في ذلك مجموعة أشخاص مشكّلة على أساس نوع الجنس.
    Mauritius condemns unreservedly all attempts by any group, anywhere, to thwart the will of the people by force. UN وموريشيوس تدين بلا تحفظ كل محاولات من أي مجموعة في أي مكان لإحباط إرادة الشعب بالقوة.
    I am not complaining of any group coordinator who participated in the Presidential consultations yesterday afternoon. UN إنني لا أشكو من منسق أي مجموعة شارك في المشاورات الرئاسية التي عقدت بعد ظهر أمس.
    The Award is presented annually to an individual or individuals, to an institution or institutions or to any combination thereof, for the most outstanding contribution to the awareness of population questions or to their solutions. UN وتقدم الجائزة سنويا الى فرد أو أفراد، أو مؤسسة أو مؤسسات، أو أي مجموعة من هؤلاء، وهي تمنح ﻷبرز إسهام في التوعية بمسائل السكان أو في حلولها.
    To be effective, any set of measures requires conscious efforts on the part of all branches of the government, as well as the legal profession. UN ولكي تكون أي مجموعة من التدابير فعالة، يستلزم الأمر جهودا واعية من جانب جميع فروع الحكومة والمشتغلين بمهنة القانون.
    In this process, overemphasizing or undermining the role of any group in the country would be counterproductive. UN وفي هذه العملية، سيكون الإفراط في توكيد دور أي مجموعة في البلاد أو تقويض هذا الدور أمرا يؤدي إلى نتائج عكسية.
    The Government of the Republic of Malawi unreservedly condemns the use of terror by any group or individual as a tool for advancing any cause. UN تُدين حكومة جمهورية ملاوي دون تحفظ استخدام الإرهاب من قِبَل أي مجموعة أو فرد كوسيلة للدفاع عن أي قضية.
    In general terms, as it appears in the Penal Code, a terrorist organization could be defined as any group acting in coordination, and seeking to: UN وعلى نحو عام، وكما يظهر من قانون العقوبات، فإن المنظمة الإرهابية يمكن أن تعرّف على أنها أي مجموعة تعمل بالتنسيق وتلتمس:
    Consequently, my delegation strongly opposes any kind of pressure or imposition of rule of the majority by any group of States. UN ولذلك فإن وفدي يعارض بقوة أي نوع من الضغط أو فرض قرار اﻷغلبية بواسطة أي مجموعة من الدول.
    States parties should indicate and explain the legislative provisions which exclude any group or category of persons from elective office. UN وينبغي للدول اﻷطراف أن تبين وتعلل اﻷحكام التشريعية التي تمنع أي مجموعة أو فئة من اﻷشخاص من تقلد مناصب انتخابية.
    Actually, that's a great reminder, Libby, for all of us, that this isn't your mother's coffee klatsch, not that any group of women getting together isn't worthwhile, but what we do here is consciousness-raising. Open Subtitles في الواقع، هذا تذكير رائع يا ليبي. بالنسبة لنا جميعاً، هذه ليست جلسة أمك لشرب القهوة، وليست التقاء أي مجموعة معاً
    The task that we have set before us is one of the most challenging that any group of human beings has ever had to face. Open Subtitles المهمة التي وضعت أمامنا إنها من أكبر التحديات التي قابلت أي مجموعة من البشر من قبل
    any group with- common physical characteristics or genetic similarities, yes. Open Subtitles أي مجموعة بصفات جنية أو جسمانية مشتركة، نعم.
    I.Q. scores in any group of people are spread across a bell curve ranging from a score of about 70 to about 130. Open Subtitles وفي بعض الأحيان متوسط اختلافات كبيرة بين المجموعات العِرقية الأصلية. تتوزع درجات حاصـــل الذكاء في أي مجموعة من الناس
    The value of newly approved joint programmes in 2011 financed from any combination of the above modalities was less than 3 per cent of total noncore funding in 2011. UN وبلغت قيمة البرامج المشتركة المعتمدة حديثا في عام 2011، الممولة من أي مجموعة من الطرائق المذكورة أعلاه، أقل من 3 في المائة من مجموع التمويل غير الأساسي في عام 2011.
    The point was that any set of criteria was valid as long as it enjoyed consensus. UN والمسألة هنا هي أن أي مجموعة من المعايير تعتبر صحيحة طالما ظلت تحظى بتوافق في الآراء.
    If a group of Arab States agrees on something, it can proceed with it, as long as it is on the right lines and meets the demands of the masses. UN إذا أي مجموعة من الدول العربية وافقت على أي شيء، تستطيع أن تمضي فيه إذا ماشي بالطريق الصحيح، ويلبي مطالب الجماهير.
    In this new endeavour, President Mamadou Tandja has solemnly pledged that no group or structure will be overlooked. UN وفي هذا المسعى الجديد، تعهد الرئيس مامادو تانجا رسميا بأنه لن تكون أي مجموعة وأي كيان عرضة للتجاهل.
    It didn't matter What group you were in, it was unavoidable. Open Subtitles لم يهم أي مجموعة أنت فيها كان غير قابل للتجاهل.
    The legislation must exclude the possibility of State authorities or of any groups influencing the programmes in a way that would damage the balance, free expression and impartiality of information. UN ويجب أن يحرم التشريع إمكانية سلطات الدولة أو أي مجموعة من التأثير على البرامج، بطريقة تضر بالتوازن بين التعبير الحر وعدم تحيز المعلومات.
    I do not think it would be wise or accurate to put the blame on any one country or any one group of countries. UN ولا أعتقد أنه من الحكمة أو الدقة أن نلقي باللوم على أي بلد بعينه أو على أي مجموعة من البلدان.
    no set of rights may be ranked to the detriment of any other set of rights. UN ولا يمكن تصنيف أي مجموعة من الحقوق على نحو يمس مجموعة أخرى من الحقوق.
    “(3) any body of persons which does not notify its rules as required by law or continues to meet after being dissolved by law; UN " (3) أي مجموعة أشخاص لا تبلغ عن قواعدها بالطريقة المطلوبة قانونا أو تواصل الاجتماع بعد حلها وفقا للقانون؛
    The Library, recognizing the need of users for remote access to full-text information, would plan to design and implement a virtual library where members of the United Nations community will be able to identify materials in any collection and ask for loan/inter-library loans, and find and download articles in full text from journals. UN وإدراكا من المكتبة لاحتياج المستعملين إلى الوصول من بعد إلى المعلومات بنصوصها الكاملة، فهي تزمع تصميم وتنفيذ مكتبة الكترونية يستطيع عن طريقها اﻷعضاء في مجتمع اﻷمم المتحدة تحديد المواد في أي مجموعة ويطلبوا استعارتها خارجيا أو إعارتها فيما بين المكتبات؛ والبحث عن المواد وتحميلها بنصها الكامل من اليوميات.
    Unfortunately, the reality was very different, and in practice it did matter whether a child was male or female, whether the child had been born in a developed or a developing country, in a war zone or in a land of peace, and what ethnic group the child belonged to. UN لكن الواقع، لﻷسف، مختلف جدا، ولا يهم في واقع اﻷمر ما إذا كان الطفل ذكرا أو أنثى أو ما إذا كان قد ولد في بلد متقدم النمو أو في بلد نام أو في منطقة حرب أو في أرض سلام ولا الى أي مجموعة عرقية ينتمي.
    Nevertheless, it should be noted that 11% of those who claim to be of indigenous or ethnic origin do not know to Which group they belong, and if those of obscure origin are included this figure increases to 15% of the total, which points up the need to raise the awareness of society in general and revitalize their identity. UN وتنبغي الإشارة مع ذلك إلى أن 11 في المائة من هذه المجموعة هي التي تعلن أنها لا تعرف إلى أي مجموعة تنتمي؛ وإذا أضيف عدد الأشخاص الذين لم يعربوا عن رأيهم فإن ذلك يمثل 15 في المائة من تلك المجموعة.
    Is there any large body of people you're not concerned about? Open Subtitles هل هناك أي مجموعة من الناس لا تشعر بالقلق تجاهها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more