"أي وقت قريب" - Translation from Arabic to English

    • anytime soon
        
    • any time soon
        
    I mean, it's not like we were gonna get engaged anytime soon. Open Subtitles يعني أنها ليست مثل كنا ستعمل الانخراط في أي وقت قريب.
    I don't think that's going to be an option anytime soon. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا سيكون خياراً في أي وقت قريب.
    I mean, I won't be riding a horse anytime soon. Open Subtitles أعني, لن أستطيع ركوب الخيل في أي وقت قريب
    The recent gyrations in the major stock markets of the world do not inspire hope for lasting global economic recovery any time soon. UN إن التذبذبات الأخيرة في أسواق الأسهم الرئيسية في العالم لا تبشر بالأمل في انتعاش اقتصادي عالمي دائم في أي وقت قريب.
    Mr. Mills ain't going back to his job any time soon. Open Subtitles السيد ميلز لن يعود إلى علمه في أي وقت قريب
    It gives us little reason to believe that the occupation will be brought to an end any time soon. UN وهو لا يعطي أي مبرر للاعتقاد بأن الاحتلال سينتهي في أي وقت قريب.
    No, no, no, your baby is not coming out anytime soon. Open Subtitles لا، لا، لا، طفلك لا الخروج في أي وقت قريب.
    Accordingly, help for the Office is unlikely to come anytime soon. UN وبناء على ذلك، فمن غير المرجح أن يتلقى المكتب المساعدة المطلوبة في أي وقت قريب.
    I don't think we have to worry about him going anywhere anytime soon. Open Subtitles لا أظن أن علينا القلق من ذهابه إلى أي مكان في أي وقت قريب.
    You won't be returning to the Mirror Chamber anytime soon. Open Subtitles لن تعود إلى غُرفة المرآة في أي وقت قريب
    But I don't plan on kicking her out anytime soon. Open Subtitles نعم , هي كذلك لكنّي لا أنوي أن أطردها في أي وقت قريب
    I don't plan on leaving the M.E.'s office anytime soon. Open Subtitles لا أنوي مغادرة مكتب الطب الجنائي في أي وقت قريب
    I don't think Gotham's running out of monsters anytime soon. Open Subtitles لا أعتقد تشغيل جوثام من الوحوش في أي وقت قريب.
    Don't think I'll be in Cirque Du Soleil anytime soon, but getting by. Open Subtitles لا أعتقد أنني سأذهب إلى سيرك دو سوليه في أي وقت قريب ولكن أتكيف مع الأمر
    I fear that consensus on a programme of work in the Conference on Disarmament may not be achievable any time soon. UN وأخشى عدم إمكانية إنجاز توافق للآراء بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح في أي وقت قريب.
    Unfortunately, nothing leads one yet to hope that peace will be established in the Great Lakes region any time soon. UN ومما يؤسف له، أنه ليس هناك ما يبعث على الأمل لدينا في أن السلام سوف يتقرر في منطقة البحيرات الكبرى في أي وقت قريب.
    It is unlikely that that picture will be changed any time soon. UN ومن المرجح ألا تتغير هذه الصورة في أي وقت قريب.
    However, it is also clear that the results are insufficient to roll back the epidemic any time soon. UN ومع ذلك، من الواضح أيضا أن النتائج غير كافية لدحر الوباء في أي وقت قريب.
    This is, however, unlikely to happen any time soon. UN إلا أنه من غير المرجح أن يقع ذلك في أي وقت قريب.
    The reality, of course, is that this is not going to happen any time soon. UN والواقع بطبيعة الحال هو أن هذا لن يحدث في أي وقت قريب.
    I wouldn't count on an ID any time soon. Open Subtitles لن أستطيع الأعتماد على ذلك لتحديد الهوية في أي وقت قريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more