"أُخذت" - Translation from Arabic to English

    • been taken
        
    • were taken
        
    • was taken
        
    • are taken
        
    • taking
        
    • took
        
    • taken of
        
    • removed
        
    • obtained
        
    • were drawn
        
    • mainly derived
        
    • territories taken
        
    • taken from
        
    • is taken
        
    • been duly taken
        
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حالة عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حال عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    Comments made were taken into account in finalizing the paper. UN وقد أُخذت التعليقات في الاعتبار لإعداد الصيغة النهائية للورقة.
    The comments were taken into consideration in Singapore's report. UN وقد أُخذت هذه التعليقات في الاعتبار عند إعداد تقرير سنغافورة.
    His delegation could not agree to the text unless the Iranian working paper was taken into account. UN ولا يستطيع وفد بلاده الموافقة على النص إلا إذا أُخذت ورقة العمل الإيرانية في الاعتبار.
    These definitions are taken from various laws relating to persons with disabilities. UN وقد أُخذت هذه التعاريف من قوانين شتى تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حال عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حال عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حال عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حال عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حال عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    OK, but theirthings were taken when they were arrested. Open Subtitles حسنًا ، لكن أشيائهم أُخذت عندما قًبض عليهم
    In cases where sworn affidavits were taken, 19 children were shot in the leg, 2 in the arm and 1 child was shot in the head. UN وفي الحالات التي أُخذت بشأنها إفادات تحت القسم، أصابت الطلقات 19 طفلا في الساق، وطفلين في الذراع، وطفلا في الرأس.
    Those comments were taken into consideration and the meetings' structure modified accordingly. UN وقد أُخذت هذه التعليقات في الاعتبار وعُدل تنظيم هيكل الاجتماعات وفقا لذلك.
    This issue was taken into consideration within the current mobility policy. UN وقد أُخذت هذه المسألة في الاعتبار في سياسة التنقُّل الحالية.
    This issue was taken into consideration within the current mobility policy. UN وقد أُخذت هذه المسألة في الاعتبار في سياسة التنقُّل الحالية.
    On my way home, I was taken hostage by those villains. Open Subtitles في طريقي إلى الديار, أُخذت كرهينة من قبل أولئك الأشرار.
    That figure is much higher if the allocations for management training at educational establishments are taken into account. UN وترتفع هذه النسبة اذا أُخذت في الاعتبار ميزانيات مؤسسات إعداد الأطر.
    taking into consideration their special and unique needs, the following are some questions suggested for review by the experts: UN وقد أُخذت بالحسبان الاحتياجات الخاصة والفريدة لهذه البلدان في الأسئلة التالية المقترحة على الخبراء من أجل استعراضها:
    I had thought his slaves took it with his life. Open Subtitles لقد إعتقد أنها أُخذت من قِبل العبد الذى قتله
    Lastly, account was taken of the police statements by Daniel Prada Rojas and Jayne Taype Suárez, two fellow defendants. UN وأخيراً، فقد أُخذت في الاعتبار تصريحات المتهمَين المشاركيَن، دانيال برادا روخاس وخايني تايبي سوارس للشرطة.
    I had a kidney removed last April, but I still have the other one. Open Subtitles لقد أُخذت مني كلية في أبريل الماضي لكني لا أزال أملك الأخرى
    It notes in particular the author's claims that witnesses against him had an interest in the case, that not all the necessary evidence had been assessed, that his confessions were obtained unlawfully, and that his guilt was not established. UN وهي تشير بصفة خاصة إلى ادعاءات صاحب البلاغ بأن شهود الإثبات كانت لهم مصلحة في القضية، وبأن الأدلة اللازمة لم تُقيّم جميعها، وأن اعترافاته قد أُخذت بطريقة غير مشروعة، وأن جرمه لم يُثبت.
    She also noted that the items listed under the heading of objectives were drawn from those discussed at the first session of the Preparatory Committee. UN ولاحظت كذلك أن البنود المدرجة تحت عنوان الأهداف قد أُخذت من تلك التي تمت مناقشتها أثناء الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    These results suggest that the most elevated SCCP residues observed in lake sediments are mainly derived from urban areas. UN وتوحي هذه النتائج بأن أعلى مستويات بقايا البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة SCCP التي لوحظت في رواسب البحيرات كانت قد أُخذت من مناطق حضرية.
    TOAJ, hosted by the Kallawaya Nation in the Plurinational State of Bolivia, held its first hearing in June 2012 to hear the demand of the Jacha Suyu Pakajaki Nation to reclaim territories taken on the basis of the doctrine of discovery. UN ومحكمة العدل لأيوآيالا هذه، التي تؤديها أمة كالاوايا داخل دولة بوليفيا المتعددة القوميات، عقدت أول جلسة لها في حزيران/يونيه 2012 لسماع مطالب أمة جاشا سويو باكاياكي باستعادة الأقاليم التي أُخذت منها على أساس نظرية الاستكشاف.
    This footage is taken from the last time the museum status came up for review. Open Subtitles هذه الصور أُخذت من آخر مرة تعرض فيها المتحف للمراجعة
    All the recommendations had been duly taken into account by the relevant Secretariats during the preparation of the special report and they had been debated in the Legislative Council. UN وقال إن كافة التوصيات قد أُخذت في الاعتبار على النحو الواجب من جانب اﻷمانات المختصة لدى إعداد التقرير الخاص قيد النظر، كما أن هذه التوصيات موضع مناقشة في المجلس التشريعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more