"إبدال" - Translation from Arabic to English

    • replacement of
        
    • commutation of
        
    • replace
        
    • replaced
        
    • replacing
        
    • conversion
        
    • the replacement
        
    • substitution of
        
    • commute
        
    • commuted
        
    • substituted
        
    • of replacement
        
    • swapping
        
    UNIFIL takes into account environmental conditions in the replacement of equipment UN تأخذ القوة المؤقتة في الحسبان الظروف البيئية لدى إبدال المعدات
    replacement of negotiable transport document or negotiable electronic transport record UN إبدال مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول
    This is based on a long-term replacement programme for worn-out installations and equipment and the replacement of obsolete technology. UN ويستند ذلك إلى برنامج إبدال طويل اﻷجل للمرافق والمعدات التي أصابها البلى وإبدال التكنولوجيات العتيقة.
    B. Right to seek pardon or commutation of a death sentence UN باء - الحق في التماس العفو أو إبدال عقوبة الإعدام
    It's amendment number 28, and the motion is to replace the word "safety"... with "security." Open Subtitles إنه رقم 28 والفكرة هي إبدال كلمة سلامة بكلمة أمن
    Outdated equipment would be replaced through investing in current technology, including digital interpretation systems; UN وسيتم إبدال المعدات القديمة والاستثمار في التكنولوجيا السائدة، ومن بينها نظم الترجمة الفورية الرقمية؛
    I rushed to the hospital, did an echocardiogram, and realized not replacing the valve was a mistake. Open Subtitles أسرعت للمشفى, قمت بعمل إختبار صوتي للقلب و لاحظت أن عدم إبدال الأورطي كان خطئاً
    (v) replacement of the exit doors from the cafeteria to the terrace with automatically opening doors with emergency functions. UN ' ٥` إبدال أبواب الخروج من الكافيتريا إلى السطح بأبواب تفتح آليا مجهزة لحالات الطوارئ.
    (ii) replacement of remote reading devices for consumption metres. UN ' ٢` إبدال وسائل قراءة عدادات قياس الاستهلاك عن بعد.
    (iv) replacement of the document conveyor for all buildings installed in 1978. UN ' ٤` إبدال نظام التحكم في نقل الوثائق إلى جميع المباني الذي ركب في عام ٨٧٩١.
    (v) replacement of the Vienna International Centre elevator equipment, which has reached the end of its expected lifespan. UN ' ٥` إبدال معدات المصاعد بمركز فيينا الدولي التي وصلت إلى نهاية عمرها الافتراضي.
    (vi) replacement of cooling equipment and alteration of air outlets in the areas of operation of electric/electronic infrastructure equipment. UN ' ٦` إبدال معدات التبريد وتعديل منافذ التهوية في مناطق تشغيل معدات البنية اﻷساسية الكهربائية واﻹلكترونية.
    The glass wall requires additional sealant and caulking, and replacement of certain metal frames; UN وسيحتاج الجدار الزجاجي إلى مزيد من المواد المانعة للتسرب وعامل لسد الشقوق إضافي وإلى إبدال أطر معدنية معينة؛
    (i) replacement of lighting fixtures in Rooms XVII and XVIII was to have been carried out during the biennium 1996–1997. UN ' ١` كان من المقرر إبدال تركيبات اﻹضاءة في الغرفتين السابعة عشرة والثامنة عشرة خلال فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Amnesty, pardon or commutation of the sentence of death may be granted in all cases. UN ويجوز منح العفو العام أو العفو الخاص أو إبدال عقوبة الإعدام في جميع الحالات.
    Furthermore, there can be no exception to the defendant's right to seek pardon, clemency or commutation of the sentence. UN ولا يجوز الاستثناء من حق المدعى عليه في التماس العفو أو الرأفة أو إبدال الحكم.
    What we want is one simple change... replace "safety" with "security." Open Subtitles ما نريده تغيير بسيط إبدال السلامة بالأمن
    Lastly, President Kabila proposed that the Facilitator should be replaced, a proposal that was not accepted by the rest of the participants to the Lusaka Agreement. UN وأخيراً، اقترح الرئيس كابيلا إبدال الميسر فرفضت بقية المشاركين في اتفاق لوساكا هذا الاقتراح.
    In particular, the latter will involve replacing existing bank loans with bond issues. UN وستنطوي إدارة الديون، على وجه خاص، على إبدال قروض المصارف الحالية بإصدار سندات.
    Paraguay regulates money-laundering through article 196 of the Criminal Code, which penalizes both the conversion and transfer of property constituting proceeds of crime. UN تتناول باراغواي غسل الأموال من خلال المادة 196 من المدوَّنة الجنائية التي تعاقِب على كل من إبدال الممتلكات التي تشكل عائدات للجريمة وإحالتها.
    2. The European Bank for Reconstruction and Development further commends the Working Group for explicitly including a section regarding the grant of security to lenders and a mechanism that would permit, subject to the consent of the contracting authority, the substitution of a concessionaire. UN 2- كما يشيد المصرف بالفريق العامل لادراجه صراحة بابا يتعلق بمنح المقرضين ضمانا وآلية تجيز إبدال صاحب الامتياز، رهنا بموافقة السلطة المتعاقدة.
    It had established a Presidential Committee which reviewed the cases of those sentenced to death and the Constitution empowered the President to pardon individuals sentenced to death or to commute their sentences, a prerogative which he had used on four occasions. UN وقد أنشأت لجنة رئاسية تتولى دراسة قضايا المحكوم عليهم باﻹعدام، كما أن الدستور يخول الرئيس سلطة العفو عن المحكوم عليهم باﻹعدام أو إبدال حكم إعدامهم بحكم أخف.
    The sentence was then commuted to three years' imprisonment. UN وتم بعد ذلك إبدال هذه العقوبة بعقوبة السجن لمدة ثلاث سنوات.
    Specific actions may be revised or substituted at future Meetings of States Parties, if necessary, such as when States Parties succeed in meeting their obligations and new circumstances arise due to additional States joining the Convention. UN ويجوز، عند الاقتضاء، تنقيح أو إبدال إجراءات بعينها في الاجتماعات المقبلة للدول الأطراف، كما يكون الحال مثلاً عند نجاح الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها وظهور ظروف جديدة نتيجة انضمام دول إضافية إلى الاتفاقية.
    (a) Funding of additional demonstration projects to help demonstrate the value of replacement of CFC-based chillers, pursuant to relevant decisions of the Executive Committee; UN (أ) تمويل مشاريع بيان عملي إضافية للمساعدة في توضيح قيمة إبدال المبردات العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية، عملاً بالمقررات ذات الصلة للجنة التنفيذية؛
    I will ask if they'll consider swapping students, but I can't promise anything. Open Subtitles سأسأل عما إن كانوا سيجيزون إبدال الطلاب و لكنني لا أستطيع أن أعد بأي شي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more