"إبقاءه" - Translation from Arabic to English

    • keep him
        
    • keep it
        
    • that it be kept
        
    • keeping him
        
    • leave him
        
    • it is kept
        
    • keep that person
        
    • that he should remain
        
    • to keep
        
    • keeping it
        
    The DA wants to keep him at County, pending arraignment. Open Subtitles يريد وكيل عام المنطقة إبقاءه في المقاطعة، رهن الاستدعاء
    I mean, if he's not a willing participant, they had to keep him away from the authorities, right? Open Subtitles لو أنه غير راغب بالمشاركة فإنهم مجبرون على إبقاءه بعيداً عن السلطات
    'Cause, I mean, clearly you wanted to keep him tied to this horrible fate, and you succeeded. Open Subtitles لأنّك مِن الواضح أردتَ إبقاءه مقيّداً بهذا القدر الرهيب وقد نجحت
    It's really important. I'd like to keep it between us three. Open Subtitles هذا مهم بالفعل، وأريد إبقاءه طيّ الكتمان بيننا نحن الثلاثة.
    " The Security Council requests the Secretary-General to continue to keep it informed about developments in Somalia. UN " ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام إبقاءه على علم بالتطورات التي تقع في الصومال.
    The delegation asked that it be kept abreast of the progress made in refining the framework. UN وطلب الوفد إبقاءه على علم بالتقدم المحرز في صقل الإطار التمويلي.
    No, I think we should wait a day and keep him on TPN. Open Subtitles لا، علينا التمهل ليوم آخر و إبقاءه على الحقن الوريدية
    If we can keep him alive until then. Open Subtitles إذا كان بإمكاننا إبقاءه حيًا حتى ذلك الموعد
    I have an idea, but it means you have to keep him distracted. Open Subtitles لديّ فكرة، لكن ذلك يعني أن عليكم إبقاءه مشتتاً
    He is scared, and I can keep him calm. Open Subtitles إنّه خائف ، و أنا أستطيع إبقاءه هادئاً
    You just got to keep him on the phone for 30 seconds or longer. Open Subtitles سيتوجّب عليك فقط إبقاءه على الخط لمدة 30 ثانية أو أكثر.
    I just asked to keep him on the plane for awhile. Open Subtitles كل ما طلبته منك هو إبقاءه على متن الطائرة لبعض الوقت
    It was your loan which enabled me to keep it open till we struck tin. Open Subtitles لقد كان قرضكِ ما ساعدني على .إبقاءه مفتوحاً حتى وجدنا القصدير
    Did doctors specify, or did you want to keep it a surprise? Open Subtitles هل حدد الطبيب نوع الجنين أم تؤثرين إبقاءه مفاجأة؟
    When it gets really high, I try to keep it out of the pool. Open Subtitles عندما يصبح طويلاً للغاية أحاول إبقاءه بعيداً عن حوض السباحة
    So, whatever he was doing, he wanted to keep it a secret from everyone. Open Subtitles لذلك، مهما يكْن ما قام به، فقد أراد إبقاءه سرّاً عن الجميع. لماذا؟
    Could I keep it close to me without, uh... Open Subtitles هل أستطيع إبقاءه قربي بدون أن وعندما أخبرتني أنك ستغادرين
    In operative paragraph 25, the Council expressed grave concern at the allegations of sexual exploitation and misconduct by civilian and military personnel and requested that it be kept informed of developments. UN وقد أعرب المجلس في الفقرة 25 من المنطوق عن قلقه الشديد إزاء ادعاءات الاستغلال الجنسي وسوء السلوك من قبل أفراد البعثة المدنيين والعسكريين، وطلب إبقاءه على علم بالتطورات.
    Look, I know you're scared of how he's gonna react, but keeping him in the dark ain't right. Open Subtitles انظري، أعلم أنكِ خائفة من ردة فعله لكن إبقاءه جاهلاً ليست فكرةً جيدة
    I'd rather leave him out of this for the time being. Open Subtitles أنا أُفضّل إبقاءه خارج الموضوع للوقت الحالي.
    " The Council will continue to monitor developments in Mozambique closely and requests the Secretary-General to ensure that it is kept informed on a regular basis. " UN " وسيواصل المجلس رصد التطورات فــي موزامبيق عــن كثــب، ويطلـب إلـى اﻷمين العام أن يكفل إبقاءه على علم بالتطورات بانتظام. "
    At the end of the period, the arrested person has to be brought before the investigating judge who may decide to keep that person for one month on remand. UN وفي نهاية هذه الفترة، يتعين إحضار الموقوف أمام قاضي التحقيق الذي قد يقرر إبقاءه فترة شهر واحد في الحبس الاحتياطي.
    He cites the Prison Supervision Court ruling of 10 June 2004, in which the Court quashed the order issued by the Prisons Department placing him under the restricted-release (grade 3 restricted) regime and decided that he should remain under the ordinary (grade 2) prison regime. UN ويذكر صاحب البلاغ قرار محكمة مراقبة السجون المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2004 الذي ألغت به أمر المديرية العامة للسجون بإخضاعه لنظام الحرية المقيدة (الدرجة الثالثة المقيدة)، وقررت إبقاءه في ظل نظام الحرية العادي (الدرجة الثانية).
    Our concerns about keeping it alive outside of the mother won't be an issue. Open Subtitles مخاوفنا عن إبقاءه حي خارج الأم لن يكون مشكلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more