The standard operating procedures were developed during the reporting period and are pending adoption by the Haitian National Police | UN | وُضعت إجراءات التشغيل الموحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهي في انتظار اعتمادها من قبل الشرطة الوطنية الهايتية |
The Section implements a coordinated air support system throughout the Mission area and develops and implements aviation standard operating procedures. | UN | ويتولى القسم تنفيذ نظام دعم جوي منسق في جميع أنحاء منطقة البعثة، ويضع إجراءات التشغيل الموحدة للطيران وينفذها. |
Moreover, the helicopters were flown without weapons, pending approval by the Government of the Sudan of the relevant standard operating procedures. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المروحيات تطير من دون أسلحة، رهنا بموافقة حكومة السودان على إجراءات التشغيل الموحدة ذات الصلة. |
Develop and review of standard operating procedures and guidelines | UN | :: صياغة واستعراض إجراءات التشغيل والمبادئ التوجيهية الموحدة |
The standard operating procedure on crisis response was issued in 2008. | UN | صدرت إجراءات التشغيل الموحدة للاستجابة للأزمات في عام 2008. |
The new procurement manual will include sections on procurement policy and procedures and, to a limited extent, standard operating procedures. | UN | وسيتضمن دليل الشراء الجديد أقساما عن سياسات وإجراءات الشراء، كما يتضمن بقدر محدود أقساما عن إجراءات التشغيل الموحدة. |
Revision of Internet security standard operating procedures for field missions | UN | تنقيح إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بأمن الإنترنت للبعثات الميدانية |
supporting and following up the implementation of the SGBV standard operating procedures; | UN | :: ودعم ومتابعة تنفيذ إجراءات التشغيل المعيارية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني؛ |
The implementation programme included standard operating procedures developed for environmental protection and hazardous waste collection and disposal. | UN | وتضمن البرنامج التنفيذي إجراءات التشغيل الموحدة التي وضعت لحماية البيئة وجمع النفايات الخطرة والتخلص منها. |
To remedy the situation, UNMIS drafted standard operating procedures for candidate verification. | UN | وتصحيحا لهذا الوضع، وضعت البعثة إجراءات التشغيل الموحدة للتحقق من أهلية المرشحين. |
Implementation of 4 training sessions on standard operating procedures for peacekeeping operations | UN | تنفيذ 4 دورات تدريبية حول إجراءات التشغيل الموحدة من أجل عمليات حفظ السلام |
UNMIS agreed and undertook the preparation of standard operating procedures. | UN | ووافقت البعثة على ذلك وشرعت في إعداد إجراءات التشغيل الموحدة. |
Standard operating procedures revised and promulgated to all field counsellors | UN | تنقيح إجراءات التشغيل الموحدة وتعميمها على جميع الأخصائيين النفسانيين في الميدان |
Meanwhile, the Mission will be guided by the provisions established in the draft standard operating procedures. | UN | وفى الوقت نفسه، سوف تسترشد البعثة بالأحكام المنصوص عليها في مشروع إجراءات التشغيل الموحدة. |
The standard operating procedures provide programme managers with clear guidelines on reviewing and evaluating candidates. | UN | وتزود إجراءات التشغيل الموحدة مديري البرامج بمبادئ توجيهية واضحة بشأن استعراض المرشحين وتقييمهم. |
The incumbent would also be required to develop, in close coordination with the military personnel, all the related standard operating procedures. | UN | كما سيكون مطلوبا من شاغل الوظيفة تطوير كافة إجراءات التشغيل الموحدة ذات الصلة، بتنسيق وثيق مع الأفراد العسكريين. |
:: Implementation of 4 training sessions on standard operating procedures for peacekeeping operations | UN | :: تنفيذ 4 دورات تدريبية حول إجراءات التشغيل الموحدة من أجل عمليات حفظ السلام |
However, when requested by OIOS, the Division did not provide evidence of documented standard operating procedures on access control and monitoring procedures. | UN | إلا أنه عندما طلب منها المكتب، لم تقدم الشُعبة أدلة عن إجراءات التشغيل القياسية الموّثقة بشأن ضوابط الدخول وإجراءات الرصد. |
These documents inform the creation of manuals and guidelines for the Departments, such as standard operating procedures and guidance notes. | UN | وتشكل هذه الوثائق مرشدا لوضع الأدلة والمبادئ التوجيهية للإدارات، مثل إجراءات التشغيل الموحدة والمذكرات التوجيهية. |
:: Standard operating procedure on support provided by the Office of Military Affairs to military start-up capacities of peacekeeping operations | UN | :: وضع إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بدعم مكتب الشؤون العسكرية لقدرات البدء العسكرية لعمليات حفظ السلام |
With the adoption of General Assembly resolution 49/233 and subsequent reforms, budgeting had become more realistic and operational procedures more standardized. | UN | ومع اعتماد قرار الجمعية العامة 49/233 وما تبعه من إصلاحات أصبحت الميزنة أكثر واقعية وأصبحت إجراءات التشغيل أكثر توحداً. |
45 SOPs were completed and are now available in the database. | UN | اكتمل إعداد 45 من إجراءات التشغيل الموحدة وهي متاحة حاليا في قاعدة البيانات. |
The Inspectors urge the organizations to comply with their SOP obligation of keeping the candidates informed on IAAP decisions. | UN | ويحث المفتشان المنظمات على الامتثال لالتزامها الوارد في إجراءات التشغيل الموحدة بإطلاع المرشحين على قرارات الفريق. |
91. His delegation had read with interest the report of the Secretary-General on gratis personnel provided by Governments and other entities (A/59/716) and hoped that the Secretariat would elaborate on the related employment procedures and the utilization of such personnel, in particular the employment of interns. | UN | 91 - وقال إن وفده قرأ باهتمام تقرير الأمين العام عن الموظفين المقدمين دون مقابل من قـِـبل حكوماتهم والكيانات الأخرى (A/59/716) ويأمل أن تطور الأمانة العامة إجراءات التشغيل ذات الصلة واستخدام الموظفين من هذا الصنف، وخاصة تشغيل المتدربين الداخليين. |