"إجراء بعض" - Translation from Arabic to English

    • make some
        
    • run some
        
    • do some
        
    • making some
        
    • make a few
        
    • conduct some
        
    • to some
        
    • for some
        
    • only certain
        
    • carry out some
        
    • undertake some
        
    • be some
        
    • that some
        
    • conduct of some
        
    • perform some
        
    However, with a view to favouring a compromise solution, it would be sufficient to make some changes to the remainder of the paragraph. UN بيد أنها رأت، بغية التشجيع على التوصل إلى حل وسط، أن من الكافي إجراء بعض التغييرات على باقي الفقرة.
    I understand that we may have to make some adjustments to this paragraph. UN أفهم أننا قد نضطر إلى إجراء بعض التعديلات على هذه الفقرة.
    Perhaps we should aim to make some concrete improvements in the area of resolutions as well. UN وربما كان ينبغي لنا أن نستهدف إجراء بعض التحسينات الملموسة في مجال القرارات أيضا.
    Functionality can be restored. We need to run some tests. Open Subtitles أنه يمكن استعادة نشاط المخ وعلينا إجراء بعض الإختبارات
    I need you to do some digging on this guy, his outfit. Open Subtitles أريد منك إجراء بعض التحقيقات على هذا الرجل وعلى مهنته
    Maybe you might want to consider making some changes for her. Open Subtitles ربما قد ترغبين في النظر في إجراء بعض التغييرات لها
    He was hopeful that the results of the study would allow the Secretariat to make some modifications in the control of the garage area. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تتيح نتائج الدراسة لﻷمانة العامة إجراء بعض التعديلات بالنسبة للسيطرة على منطقة المرآب.
    You ift's at MIT, I can make some calls. Open Subtitles تعلمون، إن كانت بعهد التكنولوجيا يمكنني إجراء بعض المكالمات
    Since you're here, why don't you make yourself useful and help me make some calls? Open Subtitles بما أنك هنا لم لا تجعلي من نفسك مفيدة و تساعديني على إجراء بعض المكالمات
    In the meantime, you need to make some calls on the prison's phone system. Open Subtitles ‫في هذه الأثناء، تحتاج إلى إجراء ‫بعض الاتصالات عبر نظام السجن
    I still need to make some programming changes. Open Subtitles ما زلت بحاجة إلى إجراء بعض التغييرات البرمجية
    I could try and help you make some calls and see what bridges I haven't burned. Open Subtitles يمكنني محاولة إجراء بعض الإتصالات وأكتشف أيّ جسر لم أحرقه بعد
    I can control this. I just have to make some adjustments. Open Subtitles يمكنني السيطرة على هذا علي فقط إجراء بعض التعديلات
    I'll start her on antibiotics, but I want to run some tests. Open Subtitles ساوصف لها بعض المضادات الحيويه لكن اريد إجراء بعض الفحوصات
    Can your super lab run some tests on that? Open Subtitles أيمكنكِ إجراء بعض الفحوصات بالمعمل الرائع خاصتكم؟
    They're taking me to a local hospital. Want to run some tests, but I'm fine. Open Subtitles سيأخذوني للمستفى المحلي يريدون إجراء بعض الفحوصات, ولكني بخير
    I know a few guys who do this quality of work. But I'll have to do some research. Open Subtitles أعرف بضعة رجال سيقومون بمثل جودة العمل هذه، لكن يجب عليّ إجراء بعض البحث.
    UNIDIR will continue to publish the same range of material, but is making some changes to the way in which the publications are presented and distributed. UN وسيواصل المعهد نشر نفس النطاق من المواد، ولكنه بصدد إجراء بعض التغييرات في طريقة عرض وتوزيع المنشورات.
    I would now like to make a few comparisons between the new START treaty and the Moscow Treaty and the START Treaty itself. UN وأود الآن إجراء بعض المقارنات بين معاهدة ستارت الجديدة ومعاهدة موسكو ومعاهدة ستارت نفسها.
    Perhaps. I have asked the court physician to conduct some tests. Open Subtitles ربما , لقد طلبت من طبيب القصر إجراء بعض الفحوصات
    General support had been expressed for the provision, subject to some refinements. UN وجرى الإعراب عن التأييد العام لهذا الحكم بعد إجراء بعض التحسينات.
    Like others, New Zealand sees a need for some basic changes in the Council's working methods. UN ومثل البلدان الأخرى، ترى نيوزيلندا حاجة إلى إجراء بعض التغييرات الأساسية في أساليب عمل المجلس.
    It has been prepared in a manner similar to that of previous resolutions regarding the Disarmament Commission, with only certain appropriate changes in the text, as circumstances warrant. UN لقد تم إعداد هذا المشروع بطريقة مشابهة لتلك التي تم بها إعداد القرارات السابقة فيما يتعلق بهيئة نزع السلاح، مع إجراء بعض التغييرات المناسبة في النص، حسبما اقتضت الظروف.
    However, if a foreign husband wished to acquire the nationality of his wife, the authorities would need to carry out some enquiries. UN غير أنه إذا أراد زوج أجنبي أن يحصل على جنسية زوجته، فإن السلطات تحتاج إلى إجراء بعض التحقيقات.
    It would be useful to undertake some case studies in selected countries and specific services sectors, which could assist in identifying gender-specific issues in each sector. UN ولعل من المفيد إجراء بعض دراسات الحالات في بلدان مختارة وقطاعات خدمات معينة، فمن شأن ذلك أن يساعد في تحديد القضايا الخاصة بكل من الجنسين في كل قطاع.
    There should be a more substantive appreciation in each case, and there would have to be some discussion with the competent authorities. UN ومن الضروري توفر المزيد من التقدير الموضوعي في كل قضية، وكذلك إجراء بعض المناقشات مع الجهات المختصة.
    The Non-Aligned Movement considers that some improvements have been made in the Council's working methods. UN ترى حركة عدم الانحياز أنه تم إجراء بعض التحسينات على طرائق عمل المجلس.
    It violated Eritrea’s sovereignty by entering its territorial waters illegally to hide a cache of arms in the islands and to engage in sinister military rehearsals for the possible conduct of some pernicious military operation. UN وانتهكت سيادة إريتريا بدخول مياهها الإقليمية بصورة غير مشروعة، وبإخفاء أسلحة في إحدى الجزر، والانخراط في تدريبات عسكرية مغرضة بغية إجراء بعض العمليات العسكرية العدوانية.
    Which means, before I can trust you, we need to perform some slight behavioral modification. Open Subtitles وهو ما يعني، قبل أن أثق بكم، نحن بحاجة إلى إجراء بعض التعديل السلوكي طفيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more