However, with a view to favouring a compromise solution, it would be sufficient to make some changes to the remainder of the paragraph. | UN | بيد أنها رأت، بغية التشجيع على التوصل إلى حل وسط، أن من الكافي إجراء بعض التغييرات على باقي الفقرة. |
I understand that we may have to make some adjustments to this paragraph. | UN | أفهم أننا قد نضطر إلى إجراء بعض التعديلات على هذه الفقرة. |
Perhaps we should aim to make some concrete improvements in the area of resolutions as well. | UN | وربما كان ينبغي لنا أن نستهدف إجراء بعض التحسينات الملموسة في مجال القرارات أيضا. |
Functionality can be restored. We need to run some tests. | Open Subtitles | أنه يمكن استعادة نشاط المخ وعلينا إجراء بعض الإختبارات |
I need you to do some digging on this guy, his outfit. | Open Subtitles | أريد منك إجراء بعض التحقيقات على هذا الرجل وعلى مهنته |
Maybe you might want to consider making some changes for her. | Open Subtitles | ربما قد ترغبين في النظر في إجراء بعض التغييرات لها |
He was hopeful that the results of the study would allow the Secretariat to make some modifications in the control of the garage area. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تتيح نتائج الدراسة لﻷمانة العامة إجراء بعض التعديلات بالنسبة للسيطرة على منطقة المرآب. |
You ift's at MIT, I can make some calls. | Open Subtitles | تعلمون، إن كانت بعهد التكنولوجيا يمكنني إجراء بعض المكالمات |
Since you're here, why don't you make yourself useful and help me make some calls? | Open Subtitles | بما أنك هنا لم لا تجعلي من نفسك مفيدة و تساعديني على إجراء بعض المكالمات |
In the meantime, you need to make some calls on the prison's phone system. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، تحتاج إلى إجراء بعض الاتصالات عبر نظام السجن |
I still need to make some programming changes. | Open Subtitles | ما زلت بحاجة إلى إجراء بعض التغييرات البرمجية |
I could try and help you make some calls and see what bridges I haven't burned. | Open Subtitles | يمكنني محاولة إجراء بعض الإتصالات وأكتشف أيّ جسر لم أحرقه بعد |
I can control this. I just have to make some adjustments. | Open Subtitles | يمكنني السيطرة على هذا علي فقط إجراء بعض التعديلات |
I'll start her on antibiotics, but I want to run some tests. | Open Subtitles | ساوصف لها بعض المضادات الحيويه لكن اريد إجراء بعض الفحوصات |
Can your super lab run some tests on that? | Open Subtitles | أيمكنكِ إجراء بعض الفحوصات بالمعمل الرائع خاصتكم؟ |
They're taking me to a local hospital. Want to run some tests, but I'm fine. | Open Subtitles | سيأخذوني للمستفى المحلي يريدون إجراء بعض الفحوصات, ولكني بخير |
I know a few guys who do this quality of work. But I'll have to do some research. | Open Subtitles | أعرف بضعة رجال سيقومون بمثل جودة العمل هذه، لكن يجب عليّ إجراء بعض البحث. |
UNIDIR will continue to publish the same range of material, but is making some changes to the way in which the publications are presented and distributed. | UN | وسيواصل المعهد نشر نفس النطاق من المواد، ولكنه بصدد إجراء بعض التغييرات في طريقة عرض وتوزيع المنشورات. |
I would now like to make a few comparisons between the new START treaty and the Moscow Treaty and the START Treaty itself. | UN | وأود الآن إجراء بعض المقارنات بين معاهدة ستارت الجديدة ومعاهدة موسكو ومعاهدة ستارت نفسها. |
Perhaps. I have asked the court physician to conduct some tests. | Open Subtitles | ربما , لقد طلبت من طبيب القصر إجراء بعض الفحوصات |
General support had been expressed for the provision, subject to some refinements. | UN | وجرى الإعراب عن التأييد العام لهذا الحكم بعد إجراء بعض التحسينات. |
Like others, New Zealand sees a need for some basic changes in the Council's working methods. | UN | ومثل البلدان الأخرى، ترى نيوزيلندا حاجة إلى إجراء بعض التغييرات الأساسية في أساليب عمل المجلس. |
It has been prepared in a manner similar to that of previous resolutions regarding the Disarmament Commission, with only certain appropriate changes in the text, as circumstances warrant. | UN | لقد تم إعداد هذا المشروع بطريقة مشابهة لتلك التي تم بها إعداد القرارات السابقة فيما يتعلق بهيئة نزع السلاح، مع إجراء بعض التغييرات المناسبة في النص، حسبما اقتضت الظروف. |
However, if a foreign husband wished to acquire the nationality of his wife, the authorities would need to carry out some enquiries. | UN | غير أنه إذا أراد زوج أجنبي أن يحصل على جنسية زوجته، فإن السلطات تحتاج إلى إجراء بعض التحقيقات. |
It would be useful to undertake some case studies in selected countries and specific services sectors, which could assist in identifying gender-specific issues in each sector. | UN | ولعل من المفيد إجراء بعض دراسات الحالات في بلدان مختارة وقطاعات خدمات معينة، فمن شأن ذلك أن يساعد في تحديد القضايا الخاصة بكل من الجنسين في كل قطاع. |
There should be a more substantive appreciation in each case, and there would have to be some discussion with the competent authorities. | UN | ومن الضروري توفر المزيد من التقدير الموضوعي في كل قضية، وكذلك إجراء بعض المناقشات مع الجهات المختصة. |
The Non-Aligned Movement considers that some improvements have been made in the Council's working methods. | UN | ترى حركة عدم الانحياز أنه تم إجراء بعض التحسينات على طرائق عمل المجلس. |
It violated Eritrea’s sovereignty by entering its territorial waters illegally to hide a cache of arms in the islands and to engage in sinister military rehearsals for the possible conduct of some pernicious military operation. | UN | وانتهكت سيادة إريتريا بدخول مياهها الإقليمية بصورة غير مشروعة، وبإخفاء أسلحة في إحدى الجزر، والانخراط في تدريبات عسكرية مغرضة بغية إجراء بعض العمليات العسكرية العدوانية. |
Which means, before I can trust you, we need to perform some slight behavioral modification. | Open Subtitles | وهو ما يعني، قبل أن أثق بكم، نحن بحاجة إلى إجراء بعض التعديل السلوكي طفيف. |