"إجرام" - Translation from Arabic to English

    • criminality
        
    • criminal
        
    • delinquency
        
    Given the recommendations of the international community, my country is concerned about the related criminality that afflicts many States. UN وبالنظر إلى توصيات المجتمع الدولي، يساور بلدي القلق إزاء ما يتصل بالهجرة من إجرام تعاني الدول منه.
    If this is true, then it proves the existence of the Al-Musta'ribeen and the criminality of this unit. UN فإذا كان هذا الكلام صحيحا، فهو، أولا، يثبت وجود وحدة المستعمرين، ويثبت إجرام هذه الوحدة.
    It is only through the exercise of genuine domestic and international political will that the illicit economy, and the criminality and corruption that accompany it, can be addressed. UN فلا سبيل للتصدي للأنشطة الاقتصادية غير المشروعة وما يقترن بها من إجرام وفساد غير ممارسة الإرادة السياسية الحقّة على الصعيدين المحلي والدولي.
    The link between criminal organizations and those dealing with illicit weapons is widely recognized. UN وإن الصلة بين منظمات إجرام وأولئك الذين يتعاملون باﻷسلحة على نحو غير مشروع أصبحت معروفة على نطاق واسع.
    But we do have confirmation that a notorious cyber criminal organization Open Subtitles ولكن لدينا تأكيد أن منظمة إجرام إلكتروني سيئ السمعة
    Although most of the attacks appear to be due to common criminality, there has been very little, or even no, action on the part of the Government to seriously investigate the incidents. UN ورغم أن معظم الهجمات يُعزى على ما يبدو إلى أنشطة إجرام تقليدية، فإن الحكومة لم تتخذ سوى قدر ضئيل جدا من التدابير، أو لم تتخذ أي تدبير، لإجراء تحقيقات جدية في هذه الحوادث.
    In setting priorities, the Task Force considers various factors, including possible criminality and corruption, financial impact, and damage to the reputation of the United Nations. UN وتنظر فرقة العمل، أثناء تحديد أولوياتها، في عوامل شتى تشمل ما قد يقع من إجرام وفساد وأثر مالي وإساءة لسمعة الأمم المتحدة.
    Can you expect any objective testimony from the accused? The killing of innocent citizens in the Central African Republic, as recently reported, is further evidence of the criminality of these very " witnesses " . UN هل بإمكانك أن تتوقع أي شهادة موضوعية من المتهمين؟ إن قتل المدنيين اﻷبرياء في جمهورية أفريقيا الوسطى الذي تناقلته اﻷنباء مؤخرا لهو دليل آخر على إجرام هؤلاء " الشهود " أنفسهم.
    Further compounding the criminality of this attack, the Israeli occupying forces returned minutes later to fire missiles from helicopter gunships at a crowd of hundreds of people, including rescue workers, who had gathered around the area of the carnage. UN ومما زاد إجرام هذا الهجوم أن قوات الاحتلال الإسرائيلي عاودت بعد دقائق إطلاق القذائف من طائرات الهليكوبتر الحربية على حشد يضم مئات الناس، من بينهم عمال إنقاذ، ممن تجمعوا حول موقع المجزرة.
    Participants were informed about recent international trends in female criminality, special requirements in the treatment of female detainees, the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and other United Nations guidelines, areas of special concern, such as violence against women, and research priorities in this area; UN وأُطلع المشاركون على الاتجاهات الحديثة على الصعيد الدولي في إجرام اﻹناث، وعلى الشروط الخاصة المطلوبة في معاملة المحتجزات، والقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وغيرها من المبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة، ومجالات الاهتمام الخاص، مثل العنف الموجه ضد المرأة، وأولويات البحث في هذا المجال؛
    It is striking that in a majority of the cases, violence only occurred after the police interfered in the demonstration, and that the demonstrators were not engaging in any acts of violence or criminality. UN ومما يلفت النظر أن العنف اندلع في معظم الحالات بعد تدخل رجال الشرطة في المظاهرات، وأن المتظاهرين لم يشتركوا في أية أعمال عنف أو إجرام.
    The Democratic Party of Kosovo (PDK) presented UNMIK with a document alleging criminality by members of the Government, which is being investigated by UNMIK police. UN فقد قدم حزب كوسوفو الديمقراطي إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وثيقة يزعم فيها إجرام أعضاء في الحكومة، يجري التحقيق حاليا فيها من جانب شرطة البعثة.
    267. The Committee urges the State party to intensify its efforts to reduce the number of women in conflict with the law, including through targeted prevention programmes aimed at addressing the causes of women's criminality. UN 267 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لخفض عدد النساء اللاتي تخالفن القانون، وذلك عن طريق إجراءات من بينها إيجاد برامج وقائية موجهة، تهدف إلى معالجة إجرام النساء.
    38. The emergence of juvenile criminality imposed new responsibilities on States, such as regulating the use of and putting an end to illicit trafficking in firearms. UN ٣٨ - ومضت تقول إن ظهور إجرام اﻷحداث يُحمﱠل الدول مسؤوليات جديدة، مثل مسؤولية تقنين استخدام اﻷسلحة النارية ووضع حد للاتجار غير المشروع بها.
    The remark was made that it was perhaps appropriate to draw a distinction between " individual " and " system " criminality. UN ولوحظ أنه قد يكون من المناسب التمييز بين إجرام " الفرد " وإجرام " النظام " .
    Section 16.e. of the rules sets limitations on displaying violence, suffering, criminality and gender. UN وتنص الفقرة (ﻫ) من المادة 16 من تلك القواعد على شروط تقيد عرض مشاهد عنف أو معاناة أو إجرام أو تمييز على أساس نوع الجنس.
    With regard to the author's failure to appeal the negative decision by the Immigration Appeal Division, the Committee observed that the decision was based on section 64 of the Immigration Refugee Protection Act, which provides that an author has no right of appeal if he is found to be inadmissible because of serious criminality. UN وفيما يتعلق بعدم طعن صاحب البلاغ للقرار السلبي الصادر عن شعبة الاستئناف المعنية بالهجرة، لاحظت اللجنة أن القرار يستند إلى المادة 64 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين الذي ينص على أن صاحب البلاغ ليس له الحق في الاستئناف إذا ثبُت أنه غير مقبول بسبب إجرام خطير.
    Do you want Prince John to know he has a criminal for a Sheriff? Open Subtitles هل تريدين الأمير جون أن يعرف أن لديه إجرام لعمدة البلدة؟
    There may be no criminal charges, but I'll see these files reach Calcutta with the advice you be deported as political undesirables. Open Subtitles ربما لا توجد تهم إجرام ، لكنى سأرى هذه الملفات تصل كلكتا بالنصيحة ترحلون كمكروهون سياسيون
    135. Trafficking is a form of violence against women that takes place in multiple settings and usually involves many different actors including families, local brokers, international criminal networks and immigration authorities. UN 135 - الاتِّجار بالنساء عنف ضد المرأة يحدث في أوضاع متعددة، ويشمل في العادة جهات فاعلة مختلفة كثيرة من بينها أسر، وسماسرة محليون، وشبكات إجرام دولية، وسلطات هجرة.
    The Court determined the delinquency of Mr. Mori without actually resorting to his confession, which merely served as corroboration. UN وقد استنتجت المحكمة إجرام السيد موري دون أن تلجأ فعلاً إلى اعترافه، الذي كان بمثابة تدعيم لاستنتاجها فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more