"إذا كان هناك" - Translation from Arabic to English

    • if there's
        
    • if there is
        
    • if there was
        
    • if there were
        
    • if there are
        
    • whether there was
        
    • whether there is
        
    • if a
        
    • whether there were
        
    • if it's
        
    • if any
        
    • when there is
        
    • if it is
        
    • if there had been
        
    • whether there had been
        
    Well, let me know if there's anything I can do to help. Open Subtitles حسنًا، أعلمني إذا كان هناك أي شيء أستطيع أن أفعله للمساعدة.
    if there's another player on the board, I need to know. Open Subtitles إذا كان هناك لاعب آخر على السطح، يجب أن أعلم
    Yeah, if there's anyone who still calls the police that today. Open Subtitles نعم، إذا كان هناك أي أحد يستدعي الشرطة هذه الأيام
    if there is a net gain, this is credited to miscellaneous income. UN أما إذا كان هناك مكسب صاف، فإنه يقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة.
    It was noted that treaties could be amended only if there was agreement by all parties, through a negotiating process. UN ولوحظ أنه لا يمكن تعديل المعاهدات إلا إذا كان هناك اتفاق بين جميع الأطراف، عن طريق عملية تفاوضية.
    I had to know if there were people out there... Open Subtitles كنت مضطر لأن أعلم إذا كان هناك إناس بالخارج
    Also please indicate if there are initiatives to harmonize the operation and work of all the bodies. UN ويرجى أيضا ذكر ما إذا كان هناك مبادرات لتحقيق الانسجام بين سير عمل جميع الكيانات.
    if there's a concrete wall beside the vent it doesn't help. Open Subtitles إذا كان هناك جدار خرساني بجانب تنفيس أنها لا تساعد.
    AND HE WANTS TO LEARN if there's A WAY FOR US Open Subtitles وهو يُريد ان يكتشف إذا كان هناك من سبيل لنا
    if there's a weapon that can kill you, we need to know. Open Subtitles إذا كان هناك سلاح التي يمكن أن يقتلك، نحتاج إلى معرفته.
    if there's any sign of the Reaper emerging, you run. Open Subtitles إذا كان هناك أي علامة على ريبر الناشئة، تشغيل.
    Let's see if there's something for us to go believe in. Open Subtitles دعونا نرى إذا كان هناك شيء بالنسبة لنا للذهاب يؤمنون.
    Bernadette, you don't know if there's any radio equipment around here that maybe the Visitors may have used? Open Subtitles برناديت، كنت لا تعرف إذا كان هناك أي معدات لاسلكية هنا أنه ربما وآخر قد استخدمت؟
    The European Union believes that confidence and security will only be possible if there is respect for the primacy of law. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه لن يكون باﻹمكان تهيئة تلك الثقة وذلك اﻷمن إلا إذا كان هناك احترام لسيادة القانون.
    Several experiences in different regions of the world prove that hunger can be eliminated if there is determination and available resources. UN وتثبت عدة تجارب في مناطق مختلفة من العالم أنه يمكن القضاء على الجوع إذا كان هناك تصميم وموارد متاحة.
    if there is anyone that knows the way out of this hellhole, it's you, so don't even try to play games with me. Open Subtitles إذا كان هناك أي شخص أن يعرف السبيل للخروج من هذا فوضويا، هو أنت، لذلك لا حتى محاولة للعب مباريات معي.
    if there was a breast-screening programme, it would be interesting to know whether women were making use of it. UN وأردفت قائلة إنه إذا كان هناك برنامج لفحص الثدي، فمن المهم معرفة إن كانت المرأة تستفيد منه.
    Posts would have to be reclassified if there was to be any hope of attracting and retaining qualified candidates. UN وقال إنه سيتعين إعادة تصنيف الوظائف إذا كان هناك أي أمل في جذب مرشحين مؤهلين والاحتفاظ بهم.
    I would not do this if there was any other way. Open Subtitles لم أكن لأفعل هذا إذا كان هناك أي طريقة أخرى.
    if there were only one Kira, the patterns wouldn't change as much. Open Subtitles إذا كان هناك فقط كيرا واحد الأنماط لا تتغيّر بنفس القدر
    if there are any savings in the repacking of these goods, Open Subtitles إذا كان هناك أي مدخرات من إعادة تعبئة هذه السلع،
    A serious question arose as to whether there was any room for consent as a circumstance precluding wrongfulness. UN وأثير سؤال خطير لمعرفة ما إذا كان هناك أي مجال لاعتبار الموافقة ظرفا نافيا لعدم المشروعية.
    So the right question to be asked now for you is whether there is any objection to this draft decision. UN والسؤال السليم الذي ينبغي لكم طرحه اﻵن هو ما إذا كان هناك أي اعتراض على مشروع المقرر هذا.
    However, it goes without saying that an efficient humanitarian response is possible only if a ceasefire is in place and all crossings are open. UN ولكن غني عن البيان أن الاستجابة الإنسانية الفعالة لا يمكن أن تتم إلا إذا كان هناك وقف لإطلاق النار وفُتحت جميع المعابر.
    She also asked whether there were officials in municipal administrations who had special responsibility for promoting equality between men and women. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كان هناك مسؤولون في الإدارات البلدية يتحملون مسؤوليات خاصة بشأن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    Well, why does everyone assume that if it's evil and if it's happening to Hollywood, it's all me? Open Subtitles اماذا يفرض الجميع أنه إذا كان هناك مشاكل فأنني السبب بها ؟
    He asked whether such a monitoring system was in place, and how sanctions, if any, were imposed and regulated. UN وتساءل عما إذا كان هناك نظام للرصد من هذا القبيل وعن كيفية فرض العقوبات وتنظيمها إن وجدت.
    Sustainable and equitable economic growth is feasible only when there is equity guaranteed by Governments and when that guarantee has force behind it. UN والنمو الاقتصادي المنصف المستدام لا يكون مجدياً إلا إذا كان هناك إنصاف تضمنه الحكومات وكانت هذه الضمانة موضع التنفيذ.
    Similarly, we believe, logically, that the eventual elimination of all nuclear weapons also needs to be carried out within a finite period if it is to be indeed a sincere commitment and not just rhetoric. UN وبالمثل، نعتقد منطقيا ان اﻹزالة النهائية لجميع اﻷسلحة النووية تحتاج أيضا إلى تحقق ضمن فترة محددة، إذا كان هناك التزام صادق حقا بتحقيق هذا الهدف، وليس مجرد اﻹدلاء ببيانات خطابية بليغة.
    Another delegation inquired if there had been a decrease in funding for Africa. UN وتساءل وفد آخر عما إذا كان هناك انخفاض في التمويل لأفريقيا.
    Another delegation asked whether there had been coordination with other donors on the question of salary supplementation for project personnel. UN وتساءل وفد آخر عما إذا كان هناك تنسيق مع المانحين اﻵخرين فيما يتعلق بالمدفوعات التكميلية ﻷجور موظفي المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more