Well, let me know if there's anything I can do to help. | Open Subtitles | حسنًا، أعلمني إذا كان هناك أي شيء أستطيع أن أفعله للمساعدة. |
if there's another player on the board, I need to know. | Open Subtitles | إذا كان هناك لاعب آخر على السطح، يجب أن أعلم |
Yeah, if there's anyone who still calls the police that today. | Open Subtitles | نعم، إذا كان هناك أي أحد يستدعي الشرطة هذه الأيام |
if there is a net gain, this is credited to miscellaneous income. | UN | أما إذا كان هناك مكسب صاف، فإنه يقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة. |
It was noted that treaties could be amended only if there was agreement by all parties, through a negotiating process. | UN | ولوحظ أنه لا يمكن تعديل المعاهدات إلا إذا كان هناك اتفاق بين جميع الأطراف، عن طريق عملية تفاوضية. |
I had to know if there were people out there... | Open Subtitles | كنت مضطر لأن أعلم إذا كان هناك إناس بالخارج |
Also please indicate if there are initiatives to harmonize the operation and work of all the bodies. | UN | ويرجى أيضا ذكر ما إذا كان هناك مبادرات لتحقيق الانسجام بين سير عمل جميع الكيانات. |
if there's a concrete wall beside the vent it doesn't help. | Open Subtitles | إذا كان هناك جدار خرساني بجانب تنفيس أنها لا تساعد. |
AND HE WANTS TO LEARN if there's A WAY FOR US | Open Subtitles | وهو يُريد ان يكتشف إذا كان هناك من سبيل لنا |
if there's a weapon that can kill you, we need to know. | Open Subtitles | إذا كان هناك سلاح التي يمكن أن يقتلك، نحتاج إلى معرفته. |
if there's any sign of the Reaper emerging, you run. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي علامة على ريبر الناشئة، تشغيل. |
Let's see if there's something for us to go believe in. | Open Subtitles | دعونا نرى إذا كان هناك شيء بالنسبة لنا للذهاب يؤمنون. |
Bernadette, you don't know if there's any radio equipment around here that maybe the Visitors may have used? | Open Subtitles | برناديت، كنت لا تعرف إذا كان هناك أي معدات لاسلكية هنا أنه ربما وآخر قد استخدمت؟ |
The European Union believes that confidence and security will only be possible if there is respect for the primacy of law. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه لن يكون باﻹمكان تهيئة تلك الثقة وذلك اﻷمن إلا إذا كان هناك احترام لسيادة القانون. |
Several experiences in different regions of the world prove that hunger can be eliminated if there is determination and available resources. | UN | وتثبت عدة تجارب في مناطق مختلفة من العالم أنه يمكن القضاء على الجوع إذا كان هناك تصميم وموارد متاحة. |
if there is anyone that knows the way out of this hellhole, it's you, so don't even try to play games with me. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي شخص أن يعرف السبيل للخروج من هذا فوضويا، هو أنت، لذلك لا حتى محاولة للعب مباريات معي. |
if there was a breast-screening programme, it would be interesting to know whether women were making use of it. | UN | وأردفت قائلة إنه إذا كان هناك برنامج لفحص الثدي، فمن المهم معرفة إن كانت المرأة تستفيد منه. |
Posts would have to be reclassified if there was to be any hope of attracting and retaining qualified candidates. | UN | وقال إنه سيتعين إعادة تصنيف الوظائف إذا كان هناك أي أمل في جذب مرشحين مؤهلين والاحتفاظ بهم. |
I would not do this if there was any other way. | Open Subtitles | لم أكن لأفعل هذا إذا كان هناك أي طريقة أخرى. |
if there were only one Kira, the patterns wouldn't change as much. | Open Subtitles | إذا كان هناك فقط كيرا واحد الأنماط لا تتغيّر بنفس القدر |
if there are any savings in the repacking of these goods, | Open Subtitles | إذا كان هناك أي مدخرات من إعادة تعبئة هذه السلع، |
A serious question arose as to whether there was any room for consent as a circumstance precluding wrongfulness. | UN | وأثير سؤال خطير لمعرفة ما إذا كان هناك أي مجال لاعتبار الموافقة ظرفا نافيا لعدم المشروعية. |
So the right question to be asked now for you is whether there is any objection to this draft decision. | UN | والسؤال السليم الذي ينبغي لكم طرحه اﻵن هو ما إذا كان هناك أي اعتراض على مشروع المقرر هذا. |
However, it goes without saying that an efficient humanitarian response is possible only if a ceasefire is in place and all crossings are open. | UN | ولكن غني عن البيان أن الاستجابة الإنسانية الفعالة لا يمكن أن تتم إلا إذا كان هناك وقف لإطلاق النار وفُتحت جميع المعابر. |
She also asked whether there were officials in municipal administrations who had special responsibility for promoting equality between men and women. | UN | وتساءلت أيضاً عما إذا كان هناك مسؤولون في الإدارات البلدية يتحملون مسؤوليات خاصة بشأن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة. |
Well, why does everyone assume that if it's evil and if it's happening to Hollywood, it's all me? | Open Subtitles | اماذا يفرض الجميع أنه إذا كان هناك مشاكل فأنني السبب بها ؟ |
He asked whether such a monitoring system was in place, and how sanctions, if any, were imposed and regulated. | UN | وتساءل عما إذا كان هناك نظام للرصد من هذا القبيل وعن كيفية فرض العقوبات وتنظيمها إن وجدت. |
Sustainable and equitable economic growth is feasible only when there is equity guaranteed by Governments and when that guarantee has force behind it. | UN | والنمو الاقتصادي المنصف المستدام لا يكون مجدياً إلا إذا كان هناك إنصاف تضمنه الحكومات وكانت هذه الضمانة موضع التنفيذ. |
Similarly, we believe, logically, that the eventual elimination of all nuclear weapons also needs to be carried out within a finite period if it is to be indeed a sincere commitment and not just rhetoric. | UN | وبالمثل، نعتقد منطقيا ان اﻹزالة النهائية لجميع اﻷسلحة النووية تحتاج أيضا إلى تحقق ضمن فترة محددة، إذا كان هناك التزام صادق حقا بتحقيق هذا الهدف، وليس مجرد اﻹدلاء ببيانات خطابية بليغة. |
Another delegation inquired if there had been a decrease in funding for Africa. | UN | وتساءل وفد آخر عما إذا كان هناك انخفاض في التمويل لأفريقيا. |
Another delegation asked whether there had been coordination with other donors on the question of salary supplementation for project personnel. | UN | وتساءل وفد آخر عما إذا كان هناك تنسيق مع المانحين اﻵخرين فيما يتعلق بالمدفوعات التكميلية ﻷجور موظفي المشاريع. |