"إذا كان يريد" - Translation from Arabic to English

    • if he wants
        
    • if he wanted
        
    • if it is to
        
    • if it wishes to
        
    • If he's gonna
        
    • if he ever wants
        
    • if it wants
        
    • if it wished to
        
    • whether he wanted
        
    There, see if he wants a beer on the house. Open Subtitles هناك، انظري إذا كان يريد جعة على حساب المحل
    I will see if he wants this thing killed or not. Open Subtitles لأري ما إذا كان يريد إجهاض هذه العملية ام ماذا
    if he wants to go, he can even take my place. Open Subtitles إذا كان يريد الذهاب لهذه الدرجة بأمكانه أن يأخذ مكانى
    Look, if he wanted me dead, he would have lain in wait, not left some bombastic note. Open Subtitles انظروا، إذا كان يريد موتي، كان منام انه في الانتظار، لم تترك بعض ملاحظة منمق.
    if he wants to play their game, he'd better learn their rules. Open Subtitles إذا كان يريد أن يلعب لعبتهم من الأفضل أن يتعلم قواعدهم
    I'll call Frost and see if he wants to help. Open Subtitles سأتصل بالمحقق فروست لمعرفة ما إذا كان يريد المساعدة
    From now on, if he wants to go it alone, leave it. Open Subtitles من الآن فصاعدا، إذا كان يريد أن يذهب وحده، وترك الأمر.
    He now has four weeks to decide if he wants to appeal the judgement. UN وأمامه الآن أربعة أسابيع ليقرر ما إذا كان يريد استئناف الحكم.
    I mean, if he wants me to get exercise to test out this pacemaker, then who am I to question him? Open Subtitles إذا كان يريد مني أن أتمرن لتجربة جهاز تنظيم ضربات القلب هذا من أنا لأشكك به ؟
    There's nothing to work out. if he wants to talk, we'll talk. Open Subtitles لا يوجد شيء للعمل عليه إذا كان يريد أن يتحدث، سوف نتحدث
    if he wants to show her a polluted lake, there's some a lot closer to Manhattan. Open Subtitles إذا كان يريد أن يريها بحيرة ملوثة، هناك أقرب بعض الكثير لمانهاتن.
    Let's go and see if he wants to talk. Open Subtitles فالنذهب و لنرى ما إذا كان يريد التحدث
    But to stay silent if he wants to protect his political career. Open Subtitles سوا البقاء صامتاً إذا كان يريد الحفاظ على منصبه السياسي.
    if he wants to send a kid home in a bag, there's nothing we can do about it. Open Subtitles إذا كان يريد إرسال أحد الأولاد بالحقيبة إلى منزله لن نستطيع منعه من ذلك
    Then go on. Leave him stay if he wants to. Open Subtitles هيا أستمر, أتركهُ ليبقى إذا كان يريد ذلك
    I asked him if he wanted me to top off his coffee, and he said, "I'm good." Open Subtitles سألته إذا كان يريد مني أن املأ فنجان القهوة فقال: أنها تكفيه
    Well, if he wanted some sort of payback, why not come after me? Open Subtitles حسنا، إذا كان يريد نوعا من الثأر، لماذا لا يسعى ورائي؟
    And I asked Chuckie if he wanted to be the ring bearer, and he said yes. Open Subtitles وسألت تشاكي إذا كان يريد أن يكون حاملا حلقة، وقال: نعم.
    The Council needs to come to grips with these challenges if it is to maintain its credibility in the eyes of the people it serves. UN ويلزم أن يسيطر المجلس على هذه التحديات إذا كان يريد الحفاظ على مصداقيته في عيون الناس الذين يخدمهم.
    The Council must reflect the world as it is today if it wishes to maintain its authority and credibility. UN إن المجلس يجب أن يعكس العالم كما هو اليوم إذا كان يريد الإبقاء على سلطته ومصداقيته.
    If he's gonna marry somebody else, I wanna hear it from him. Open Subtitles إذا كان يريد الزواج من شخص آخر، فأريد سماع ذلك منه
    He needs to face it if he ever wants to resume a normal life. Open Subtitles يجب أن يواجه ذلك إذا كان يريد حياة طبيعية.
    Every country needs to formulate national innovation strategies if it wants to improve the standard of living of its citizens. UN ويتعين أن يضع كل بلد استراتيجيات وطنية للابتكار إذا كان يريد أن يحسن مستويات معيشة مواطنيه.
    It was time for the international community to act if it wished to seize the opportunity to ensure that at least some of those responsible were brought to justice. UN وقد حان الوقت لكي يتحرك المجتمع الدولي إذا كان يريد انتهاز الفرصة لكفالة محاكمة البعض على الأقل من المسؤولين عن ارتكاب تلك الأعمال.
    2.4 During the interview, counsel asked the author whether he wanted a constitutional motion to be filed on his behalf or not. UN 2-4 وأثناء اللقاء، سأل المحامي صاحب البلاغ عما إذا كان يريد منه أن يقدّم نيابة عنه طلب استئناف دستوري أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more