"إذا لم يكن هناك" - Translation from Arabic to English

    • if there is no
        
    • if there was no
        
    • If there's no
        
    • if no
        
    • if there were
        
    • if there are no
        
    • if there wasn't
        
    • If there isn't
        
    • if there weren't
        
    • If he's not there
        
    • where there is no
        
    • in the absence of
        
    • Unless there's
        
    • if it's not
        
    • without a
        
    Obviously, if there is no agreement on any one of them, we shall have to decide, then, how to proceed. UN ومن البديهي أنه إذا لم يكن هناك أي اتفاق حولها فسيتعين علينا أن نقرر عندها كيف نواصل عملنا.
    if there is no objection, I will take it that these items are also included in the agenda. UN إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فسأعتبر أن هذه البنود قد أدرجت أيضا في جدول اﻷعمال.
    You cannot be a leader if there is no town to lead. Open Subtitles لا يمكنكم أن تكون زعماء إذا لم يكن هناك بلدة لقيادتها
    if there was no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على ذلك الطلب.
    Once you go down this road, what If there's no turning back? Open Subtitles بمجرد السير في هذا الطريق، ماذا إذا لم يكن هناك عودة؟
    if no update is considered necessary by the State party, this should be so stated in the treaty-specific document. UN إذا لم يكن هناك أي تحديث تراه الدولة الطرف ضروريًا، فينبغي ذكر هذا في الوثيقة الخاصة بالمعاهدة.
    if there were no objections, he would take it that the Committee agreed on that course of action. UN وقال أنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذا الإجراء.
    if there are no comments, I will assume that my suggestion that we place the amendment in either paragraph 10 bis or paragraph 11 bis stands. UN إذا لم يكن هناك تعليق آخر سأعتبر أن اقتراحي بإدخال التعديل في الفقرة 10 مكرر أو الفقرة 11 مكرر قد تمت الموافقة عليه.
    if there is no objection, I shall take it that the General Assembly agrees to that procedure? UN إذا لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على ذلك الإجراء؟
    if there is no objection, may I take it that the Assembly agrees to that proposal? UN إذا لم يكن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على هذا الاقتراح؟
    if there is no objection, I shall take it that the Assembly agrees to that proposal. UN إذا لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذا الاقتراح.
    if there is no objection, may I take it that the General Assembly agrees to those procedures? UN إذا لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة توافق على تلك الإجراءات؟
    if there is no objection, may I take it that the Assembly agrees to that proposal? UN إذا لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على هذا الاقتراح؟
    Practices are such that women can only inherit the title if there is no male survivor. UN ودرج العرف على أنه لا يمكن أن ترث المرأة سند الملكية إلا إذا لم يكن هناك خلف ذكر.
    if there was no objection, he would take it that the Conference wished to adopt that proposal. UN وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد ذلك المقتَرَح.
    if there was no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the draft resolution without a vote. UN وقال إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    If there's no costume parade, what are we doing here? Open Subtitles إذا لم يكن هناك عرض أزياء فماذا نفعل هنا؟
    if no other delegation wishes to take the floor, then this brings us towards the end of our session. UN نأتي الآن، إذا لم يكن هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة، إلى نهاية دورتنا.
    if there were no gods at all, I'd revere them. Open Subtitles إذا لم يكن هناك آلهة على الإطلاق كنت سأتخيلهم
    All right, if there are no further comments, then the seven voting members of the committee may now vote. Open Subtitles لا بأس ، إذا لم يكن هناك أية تعليقات أخرى حينئذ السبع أعضاء باللجنة يمكنهم التصويت الأن
    Listen, we all know the White House would work so much better if there wasn't a President, but there is. Open Subtitles إستمعي، كلنا نَعْرفُ أن البيت الأبيضَ يعمل بشكل جيد إذا لم يكن هناك رئيس، لكنه موجود حاليا
    If there isn't an agreement, what are they doing there? Open Subtitles إذا لم يكن هناك اتفاق , ماذا يفعلون هناك؟
    I think the world would be a much better place if there weren't any student loans, don't you? Open Subtitles أعتقد أن العالم سيكون مكانا أفضل بكثير إذا لم يكن هناك أي القروض الطلابية، أليس كذلك؟
    If he's not there by 4:00, or if anybody attempts to follow or impede my men when they leave the plant, your husband will die a slow and certain death. Open Subtitles إذا لم يكن هناك على الساعة الرابعة أو إذا حاول أحد تتبع أو الإيقاع برجالي عند مغادرتهم المحطة
    For meetings not announced as high-level in advance, visiting higher-level officials may be accorded a speaking slot before permanent representatives as a matter of courtesy where there is no objection by members of the Security Council. UN أما الجلسات التي لم يعلن أنها رفيعة المستوى مقدما، يجوز منح المسؤولين رفيعي المستوى الزائرين فرصة للكلام قبل الممثلين الدائمين على سبيل المجاملة إذا لم يكن هناك اعتراض من جانب أعضاء مجلس الأمن.
    in the absence of objections from delegations, he would take it that the Conference wished to proceed in that manner. UN وأضاف قائلاً إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض من الوفود، سيعتبر أن المؤتمر يوافق على هذا الاقتراح.
    I'm sorry I got so real, but nothing's gonna change Unless there's a dialogue. Open Subtitles أسف لكوني واقعي ولكن لا شيء سيتغير إذا لم يكن هناك حوار
    Well, if it's not stamped, it's not delivered. Open Subtitles حسنًا، إذا لم يكن هناك طابع، لم يتم تسليمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more