noting with appreciation contributions pledged to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام، |
noting with concern the recurrent drought that affects Ethiopia, and its consequences, | UN | إذ تلاحظ مع القلق الجفاف المتكرر الذي يصيب إثيوبيا وعواقبه، |
noting with appreciation the work of the Interim Chemical Review Committee, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، |
noting with appreciation contributions pledged to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام، |
noting with concern that South Sudan had not yet submitted the required data to the Secretariat, | UN | إذ تلاحظ مع القلق بأن جنوب السودان لم يقدم بعد البيانات المطلوبة للأمانة، |
D. Recommendation noting with appreciation the efforts that the parties to the Montreal Protocol have made in the establishment and operation of systems for licensing the import and export of controlled ozonedepleting substances under Article 4B of the Protocol, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلتها الأطراف في بروتوكول مونتريال لإنشاء وتشغيل نظم لإصدار التراخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة بموجب المادة 4 باء من البروتوكول، |
noting with appreciation that Cook Islands has complied with the obligation under Article 4B of the Montreal Protocol to establish and operate a licensing system, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير بأن جزر كوك قد امتثلت للالتزام الوارد في المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال بشأن إنشاء وتشغيل نظام تراخيص، |
noting with concern that a large number of disputes concerning cultural heritage displaced during the Second World War have remained unsettled, | UN | إذ تلاحظ مع القلق أن عددا كبيرا من النزاعات بشأن تراث ثقافي جرى نقله من مكانه اﻷصلي أثناء الحرب العالمية الثانية ما زال دون تسوية، |
noting with appreciation that Barbados, Equatorial Guinea, Haiti and Tonga have complied with their obligations under Article 4B of the Montreal Protocol to establish and operate licensing systems, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير أن بربادوس، وغينيا الاستوائية، وهايتي، وتونغا قد امتثلت لالتزاماتها بموجب الفقرة 4 باء من بروتوكول مونتريال بإنشاء وتشغيل نظم ترخيص، |
" noting with appreciation the report of the Secretary-General on the organization of ad hoc panels/workshops on specific issues of science and technology for development, E/CN.16/1993/7. | UN | " إذ تلاحظ مع التقدير تقرير اﻷمين العام بشأن تنظيم اﻷفرقة/حلقات العمل المخصصة لدراسة مواضيع محددة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية)١٣(، |
Recommendation noting with appreciation that Bosnia and Herzegovina had completed implementation in 2006 of the commitment contained in decision XVII/28 to introduce a ban on the import of ozonedepleting substances-using equipment and to establish a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, including quotas, in that year, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير أنّ البوسنة والهرسك قد أنهت في عام 2006 تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/28 بشأن فرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون، وإنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص للاستيراد، في تلك السنة، |
noting with appreciation Saudi Arabia's submission of all outstanding data in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol and decision XVIII/34, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير تقديم المملكة العربية السعودية للبيانات المتأخرة وفقاً لالتزاماتها المتعلقة بإبلاغ البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 18/34، |
noting with appreciation that Somalia has submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005 in accordance with decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير أن الصومال قدم بياناته المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 وفقاً لما ينص عليه المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، |
noting with appreciation the explanation submitted by the Party that 1,374 ODP-tonnes of the excess production is attributable to a transfer of CFC production allowances from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to Greece in 2005, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير الشرح المقدم من الطرف بأن مقدار 374 1 طن من قدرات استنفاد الأوزون الزائد في الإنتاج يرجع لمخصصات نقل إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية إلى اليونان في عام 2005، |
noting with appreciation Paraguay's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's CFC and carbon tetrachloride control measures under which, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Paraguay specifically commits itself: | UN | إذ تلاحظ مع التقدير تقديم باراغواي لخطة عمل لضمان العودة السريعة للامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون للبروتوكول، التي تلتزم بموجبها باراغواي، دون المساس بعملية الآلية المالية للبروتوكول: |
noting with appreciation the report contained in document A/AC.241/67 regarding work of other bodies performing work similar to that envisaged for the Committee on Science and Technology, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير التقرير الوارد في الوثيقة A/AC.241/67 بشأن أعمال الهيئات اﻷخرى التي تؤدي أعمالا مماثلة لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا، |
The Committee, noting with appreciation the Government's assurances that ICRC will be granted access to all detention camps, urges that such access be granted immediately in the region of Chechnya and neighbouring republics, to allow ICRC not only to monitor the treatment of detainees but also to provide supplies and services. | UN | ٤٠٤ - واللجنة، إذ تلاحظ مع التقدير تأكيدات الحكومة بأن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية سوف يتاح لها دخول جميع معسكرات الاحتجاز، تحث على إتاحة هذا الدخول فوراً في منطقة تشتشنيا والجمهوريات المجاورة، والسماح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية ليس فقط برصد معاملة المحتجزين بل وأيضاً بتوفير اﻹمدادات والخدمات. |
noting with satisfaction that the Second International Conference of New or Restored Democracies was held at Managua from 4 to 6 July 1994, | UN | إذ تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الدولي الثاني للنظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة قد عُقد في ماناغوا في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ٤٩٩١، |
The Committee, noting with appreciation the Government's assurances that ICRC will be granted access to all detention camps, urges that such access be granted immediately in the region of Chechnya and neighbouring republics, to allow ICRC not only to monitor the treatment of detainees but also to provide supplies and services. | UN | ٤٠٤ - واللجنة، إذ تلاحظ مع التقدير تأكيدات الحكومة بأن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية سوف يتاح لها دخول جميع معسكرات الاحتجاز، تحث على إتاحة هذا الدخول فوراً في منطقة تشتشنيا والجمهوريات المجاورة، والسماح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية ليس فقط برصد معاملة المحتجزين بل وأيضاً بتوفير اﻹمدادات والخدمات. |
noting with concern that Bangladesh has reported consumption of 154.9 ODP-tonnes CFCs in 2007, which is 67.7 ODP-tonnes in excess of the Protocol's requirement to limit consumption of those substances in that year to no greater than 87.2 ODP-tonnes, | UN | إذ تلاحظ مع القلق أن بنغلاديش أبلغت عن استهلاك قدره 154.9 طن بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007، وهو ما يزيد بمقدار 67.7 طن بدالات استنفاد الأوزون عن متطلب البروتوكول بالحد من استهلاك تلك المواد في تلك السنة بما لا يزيد عن 87.2 طن بدالة استنفاد الأوزون، |