He could've been riding an adrenaline high following his escape. | Open Subtitles | ربّما كان يعاني من إرتفاع في الأدرينالين بعد هروبه. |
How high do you want the bathtub to be? | Open Subtitles | إلى أي إرتفاع تريدين حوض الإستحمام أن يكون؟ |
John Malkovich's rise to stardom was fast and furious. | Open Subtitles | إرتفاع جون مالكوفيتش إلى النجومية كان سريع وغاضب. |
In the perfect human form, arm span equals height. | Open Subtitles | في الشكلِ الإنسانيِ المثاليِ، إرتفاع نظائرِ مدى ذراعِ. |
You might find you don't have the right equipment at altitude, and your friends won't be there to help you. | Open Subtitles | قد تكتشفين أنكِ لا تمتلكين المعدات المناسبة و أنتِ على إرتفاع شاهق و أصدقاءك لن يكونوا متواجدين لمساعدتك |
If he even wants it. It doesn't come with a pay raise. | Open Subtitles | إذا كان يريد ذلك , إنها لا تأتي مع إرتفاع المرتب |
'rising 250 metres above the city,'no building can compare in terms of ambition, scale and prestige. | Open Subtitles | على إرتفاع 250 متر من المدينة لا يوجد مكُان يقارن من حيث الطموح والمقام والإحترام |
They said there's a spike in disappearances after each one of these events. | Open Subtitles | قالوا إن هناك إرتفاع في أعداد المفقودين بعد كل واحد من هذه الأحداث |
Rest of shoreline's sheer precipice, hundreds of feet high. | Open Subtitles | باقي الساحل حافه جارفه، على إرتفاع مئات الأقدام |
It's 200 meters high with a big flashing light on it. | Open Subtitles | إنّه على إرتفاع 200 متر مع ضوء كبير وامض عليه. |
Yeah, well, you know I'm glad you feel better, because in the last five years I developed high blood pressure, | Open Subtitles | أجــل، حسـناً، أتعلمين، أنــا سعيد لأنك تشعـرين بحال أفضل لأنه في السنوات الخمس الماضية عانيت إرتفاع ضغط الدم |
Malkovich's rise to fame brought about a renaissance in puppeteering. | Open Subtitles | إرتفاع مالكوفيتش إلى الشهرة جلب عصر النهضة لتحريك العرائس. |
Nostradamus Would make us afraid, the rise of the oceans to stop to ensure that our children by famine die? | Open Subtitles | هل يحاول نوستراادموس أن يُخيفنا لكي نوقف إرتفاع منسوب مياه المحيطات لكي نوقف موت أطفالنا من المجاعة ؟ |
An eastward flow from the source, westward with the rise of the sea. | Open Subtitles | تدفق لجهة الشرق من المصدر و لجهة الغرب مع إرتفاع البحر |
You, my friend, were hurled from a much greater height. | Open Subtitles | أنت يا صديقي ألقوا بك من إرتفاع أكبر بكثير |
Well, fracturing indicates she was dropped from quite a height. | Open Subtitles | حسناً، يشير الكسر إلى أنّها رميت من إرتفاع طويل |
They live in windier environments at a higher altitude. | Open Subtitles | يعيشون في بيئات أشد ريحــاً على إرتفاع أعلى |
The key is, once the aircraft reaches cruising altitude, | Open Subtitles | المُفتاح هو بمُجرّد وصول الطائرة إلى إرتفاع الطيران، |
Don't you ever fucking raise a gun to me again! | Open Subtitles | لا تمارس الجنس مع أبدا إرتفاع بندقية لي ثانية |
One can see the incident is rising in sensitivity. | Open Subtitles | بوسع المرء أن يرى إرتفاع حدّة حساسية الواقعة |
So you're saying that a spike in the electromagnetic field means that there's ghosts around? | Open Subtitles | أنت تقول بأن هناك إرتفاع فى المجال الكهرومغناطيسي يعني بأن هناك أشباح بالجوار؟ |
Well, that's weird. There's been a power surge. | Open Subtitles | هذا غريب، ثمة إرتفاع في الطاقة الكهربائية |
elevated resting heart rate, and she's a new mom by a c-section. | Open Subtitles | إرتفاع في نبضات القلب وهي أم حديثة لقد قامت بعملية قيصرة |
Okay, I can't stop you from going up there. | Open Subtitles | الموافقة، أنا لا أستطيع توقّفك من إرتفاع هناك. |
And we have to be at a certain elevation to track it? | Open Subtitles | وهل يجب أن نكون على إرتفاع مُعيّن لتتبّعها؟ |
The first 46 feet will be constructed in stone. | Open Subtitles | أول مسافة إرتفاع 46 قدم ستكون من الحجارة |
We've seen spiking in her biorhythms... which indicate a rudimentary connection... but half her alien genes are dormant. | Open Subtitles | ...لقد رأينا إرتفاع مفاجئ في إيقاعاتها الحيوية الذي يشير إتصال أولي لكن نصف جيناتها الأجنبية خاملة |