"إستنادا" - Arabic English dictionary

    "إستنادا" - Translation from Arabic to English

    • based
        
    • basis
        
    based on the obvious theatricality of the case, we think he worked in or around the arts. Open Subtitles إستنادا إلى المسرح، واضح في هــذه القضية نحن نعتقد أنه يعمل في أو حول الفن
    based on blowfly larvae, the body's been here for about three days. Open Subtitles إستنادا على يرقات الذباب، كانت الضحية هنا منذ حوالي ثلاثة أيام.
    Women should be portrayed in non-stereotypical roles and include profiles of women based on their accomplishments rather than appearance; UN ينبغي تصوير النساء في أدوار غير نمطية بما في ذلك السير الموجزة عن النساء إستنادا إلى إنجازاتهن وليس مظهرهن؛
    based on evidence that just came to light during our hearing. Open Subtitles إستنادا للأدلة التي ظهرت لنا خلال الجلسة
    The studies are undertaken with the assistance of a representative group of experts on the specific subject-matter under consideration, on the basis of drafts prepared by the Secretariat. UN وتجرى الدراسات بمساعدة مجموعة تمثيلية من الخبراء المعنيين بالموضوع المحدد الذي يجرى النظر فيه، إستنادا إلى المشاريع التي تعدها اﻷمانة العامة.
    Calculating approximate weight and density of the rocks, based on the size and the position in relation to the pieces around it, so... Open Subtitles بحساب الوزن التقريبي و كثافة الصخور، و إستنادا على الحجم والأخذ
    based on subcutaneous bite patterns, I believe you can with certainty exclude from your list a suspect on two legs. Open Subtitles إستنادا إلى نمط أطراف جلدها المسلوخ أعتقدُ بأنه يمكنكَ إستبعادُ أي أدميّ من قائمة المشتبهين بهم.
    - The Special Agent in Charge let me follow up on a hunch based on pattern behavior. Open Subtitles العميل الخاص و المسؤول دعاني أتابع الحدس إستنادا إلى نمَط السُلوك.
    We all create a narrative based on what we think is important. Open Subtitles جميعنا نختلق قصصا تعليلية إستنادا على ما نخاله مهم
    Honestly, based on what I saw and what you told me about him, Open Subtitles بصدق ، إستنادا إلى ما رأيته و ما أخبرتني به
    And based on the cotton and nylon fibers I found around her wrists, Open Subtitles و إستنادا على القطن و الألياف التي وجدتها في معصميها
    She's based her case entirely on the testimony of a dead racist and a missing murder weapon. Open Subtitles اسست قضيتها فقط إستنادا على شهادة عنصرية ميتة وسلاح جريمة مفقود
    based on the emotional state, what do you think we should proceed? Open Subtitles إستنادا إلي حالته العاطفيه كيف سنقوم بهذا الأمر؟
    based on these sun scans, I'd say your competition's definitely heating up. Open Subtitles إستنادا على مسح الشمس أقول ان المنافسة بالتأكيد تزيد سخونة
    based on my initial data, It should've burned itself out hours ago. Open Subtitles إستنادا على بياناتي، كان يجب استنفاد نفسها منذ ساعات
    But based on these readings, Their biological age is somewhere around 80. Open Subtitles لكن إستنادا لهذه القراءات عمرهم الحيوي تقريبا 80
    And it can modify its attack profile based on the target. Open Subtitles و يمكن تعديل نمط هجومه إستنادا إلى الهدف
    based on size, tread-wear, and spread, we're probably talking an older-model pick-up. Open Subtitles إستنادا على الحجم ,خطوط الإطار , و التوسع من المحتمل أنها شاحنة قديمة
    based on their accents and dialects, they must be from Tropoja. Open Subtitles إستنادا إلى لهجتهم ، قد يكونون من تروبويا
    based on the date stamp, purchased after his time of death. Open Subtitles إستنادا إلى التاريخ، فقد تم شرائها بعد وقت وفاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more