"إستناداً" - Arabic English dictionary

    "إستناداً" - Translation from Arabic to English

    • based
        
    • According
        
    • judging
        
    I thought we should file alphabetically while keeping the client numbers sequential based on when they came to the firm. Open Subtitles ظننت أنه يجب أن نرتبهم ابجديا مع الحفاظ على تسلسل أرقام العملاء إستناداً للوقت الذي قدموا فيه للشركة
    And based on those senses, her brain will construct an accurate but incomplete memory of the events that followed. Open Subtitles و إستناداً على هذه الحواس سيحاول عقلها بناء دقيق ولكن غير كامل للأحداث التي تلي ذلك الأمر
    That's my best guess, based on archaeological data, maps, anthropological research. Open Subtitles لكن هذا افضل تخمين إستناداً الى البيانات والخرائط والبحوث الأثرية
    And According to the weather service, a storm's on the way. Open Subtitles و إستناداً لخدمة الأرصاد الجوية العاصفة في طريقها إلى هنا
    Well, According to this, Jack's wife was killed in a drone strike. Open Subtitles حسناً, إستناداً لهذا, فإنَّ زوجة جـاكـ قد قُتِلتْ خلالَ قصفٍ مستمر
    Sorry. based on this ticket, all i can tell you is Open Subtitles آسف، إستناداً على هذه التذكرة كلأّ ما يمكنني إخبارك بهِ
    It's possible they change their style based on the latest trend. Open Subtitles من الممكن أن يغيّروا شكلهم ، إستناداً إلى الإتجاه الآخر.
    A successful career, based on this father Christmas fantasy chalet here. Open Subtitles مهنة ناجحة إستناداً إلى شجرة الأب الخياليّة لعيد الميلاد هنا
    I wouldn't go down that road based on a hunch. Open Subtitles لم أنخرط إلى هذا الطريق إستناداً على حس باطني.
    based on several interviews, I'm seeing a pattern emerge. Open Subtitles إستناداً لعدة مقابلات أجريتها أري نمطاً مٌتكرراً هٌنا
    Primarily, the safety of people and the environment should first be decided based on scientific and toxicity data and acceptable exposure limits. UN بصفة أساسية، وفي المقام الأول يجب تقرير سلامة الناس والبيئة إستناداً إلى بيانات علمية وبيانات خاصة بالسمية وحدود تعرض مقبولة.
    Primarily, the safety of people and the environment should first be decided based on scientific and toxicity data and acceptable exposure limits. UN بصفة أساسية، وفي المقام الأول يجب تقرير سلامة الناس والبيئة إستناداً إلى بيانات علمية وبيانات خاصة بالسمية وحدود تعرض مقبولة.
    based on the Henry's Law constant volatilisation of parathion is not expected. UN إستناداً إلى ثابت قانون هنري، لا يتوقع أن يحدث تطاير للباراثيون.
    based on the findings on volatilisation and photolysis in air, parathion is not expected to be found in significant amounts in air. UN إستناداً إلى نتائج التطاير والتحلل الضوئي في الهواء، لا يُتوقع تواجد الباراثيون بكميات كبيرة في الهواء.
    Largely based on her mother's version of events. Open Subtitles العديد من الأخطاء إستناداً على تصرفات أمها
    And, uh, based on what I've been able to overhear, the police think it's gang-related. Open Subtitles و إستناداً لما تمكّنتُ من سماعه الشُرطة تعتقدُ أنّ الأمر مُتعلّق بالعصابات
    According to H.R. guidelines, the person that's in charge while I'm upstairs is the manager of business. Open Subtitles إستناداً لتوجيهات إدارة الموارد البشرية من يشغل المنصب حين أعمل بالأعلى هو مدير الأعمال
    You know, According to the news... they didn't even enter the bank until 90 minutes after we left. Open Subtitles تعلم, إستناداً إلى الأخبار فلم يدخلوا البنكَـ حتى
    According to the geologist, this area is accessible from another place. Open Subtitles إستناداً إلى عالم طبقات الأرض فإنّ المنطقة الّتي إلتقطناه فيها بالإمكان بلوغها من مكانٍ آخر
    According to his doctor, Trevor was badly tortured. Open Subtitles إستناداً لتقرير الطبيب فإنَّ تريفور قد تم تعذيبهُ بشدة
    About 40 to 50, judging by the wear on the mandibular teeth. Open Subtitles عمرهُ من 40 الى 50 سنة إستناداً على بلى الأسنان الفكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more