"إستنباط" - Translation from Arabic to English

    • devise
        
    • developed
        
    It is essential that each UN organization develop in-house capacities and clear lines of responsibility to devise, implement and evaluate cooperative arrangements with business. UN ومما له أهمية جوهرية أن تعمل كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة على إيجاد قدرات داخلية خاصة بها، وعلى تسلسل واضح للمسئولية عن إستنباط وتنفيذ وتقييم الترتيبات التعاونية مع الأعمال التجارية.
    . In accordance with the guidelines, UNEP should develop in-house capacities and clear lines of responsibility to devise, implement and evaluate cooperative arrangements with business. UN 17 - ووفقاً للمبادئ التوجيهية ينبغي أن يطور برنامج الأمم المتحدة للبيئة طاقات داخلية وأن يضع خطوطاً واضحة للمسؤولية عن إستنباط وتنفيذ وتقييم الترتيبات التعاونية مع مجتمع الأعمال التجارية.
    It is therefore, important to devise strategies to support and refocus sectoral policies and programmes. Human-settlements-related policies and programmes may have a general scope, and, although not having a specific focus on children, they often benefit them in one or more ways. They should therefore continue to be supported by enabling strategies and programmes. UN ٢٩ - وعليه فمن المهم إستنباط إستراتيجيات لدعم وإعادة توجيه السياسات والبرامج القطاعية وقد يكون للسياسات والبرامج المتصلة بالمستوطنات البشرية نطاق عام، وبالرغم من عدم تركيزها المحدد على الطفل، فإنها عادة ما تعود بالنفع عليه بطريقة أو بأخرى، فيتعين إزاء ذلك، أن يتواصل دعمها باستراتيجيات وبرامج تمكينية.
    Technologies that are environmentally friendly are developed and are used in all economic sectors. UN أن يتم إستنباط وإستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الإقتصادية.
    Appropriate risk assessment tools are developed and used. UN أن يتم إستنباط أدوات مناسبة لتقييم المخاطر وأن يتم إستخدامها.
    Cleaner production technologies are developed and adopted in all countries. UN أن يتم إستنباط وتبني تقانات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    Approximately 40 organizations participated in the discussion which developed around a set of questions aimed at eliciting specific recommendations related to various parts of the strategy paper. UN شاركت في المناقشة 40 منظمة ودارت حول مجموعة من الأسئلة عمدت إلى إستنباط توصيات محددة بشأن الأقسام المختلفة من ورقة الإستراتيجية.
    Many different sampling and analytical methods have been developed for a variety of purposes. UN 57- تم إستنباط الكثير من طرق أخذ العينات والتحليل المختلفة لأغراض متعددة.
    While excellent methods and equipment have been developed for analysis, and laboratory staff are usually well-trained, there are still sources of error and imprecision in analytical work. UN 86- على الرغم من أنه قد تم إستنباط طرق ومعدات تحليل ممتازة، كما أن موظفي المعامل غالباً ما يكونوا مدربين جيداً، إلا أنه لا يزال هناك مصادر للخطأ وعدم الدقة في العمل الخاص بالتحليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more