Lfyou'll Excuse me, I'm going to bed. I've rather a headache. | Open Subtitles | إسمحوا لي، أنا ذاهبة إلى الفِراش لديّ صداع في الواقع |
Well, it's a wonder she was your friend at all. Excuse me. | Open Subtitles | إنه من العجب أنها كانت صديقتكم من الأساس إسمحوا لي |
Excuse me just for a second,'cause I'll be right back. Excuse me. | Open Subtitles | إسمحوا لي فقط بثانية واحدة سوف أعود حالا |
Allow me to extend my congratulations to you, Mr. President, on your election, and to wish you well in your endeavours throughout this session. | UN | إسمحوا لي أن أتقدم بتهاني لكم يا سيادة الرئيس على انتخابكم، وأن أتمنى لكم التوفيق في مساعيكم على مدى هذه الدورة. |
Allow me to wish all the participants in the General Assembly every success in achieving these noble goals. | UN | إسمحوا لي أن أعرب لجميع المشاركين في الجمعية العامة عن تمنياتي بكل النجاح في تحقيق هذه اﻷهداف النبيلة. |
Now, let me turn to some questions related to the comprehensive test-ban treaty and to the future CTBT organization. | UN | إسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى بعض المسائل المتصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب وإلى منظمة المعاهدة المرتقبة. |
Please Excuse me if I don't get my words straight. I'm a bit shaken up. | Open Subtitles | ارجوكم إسمحوا لي إذا كنت لم اتكلم بالشكل الصحيح, فأنا مصدومة قليلا |
The way your hair matches your eyes, I don't know how I can control myself. Excuse me, I'll get those drinks. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أقاوم تناسق لون شعرك مع عيناك إسمحوا لي، سأجلب تلك المشروبات |
Now, if you'll Excuse me, I have to go sit on a vase and get home to my wife. | Open Subtitles | والآن إسمحوا لي سأجلس على آنية وأذهب إلى زوجتي |
Excuse us. Pardon us. Coming through. | Open Subtitles | إعذرونا، إسمحوا لنا، عابر طريق |
So, if you'll Excuse me, gentlemen, I do have a meeting. | Open Subtitles | إسمحوا لي يا سادة، لدي إجتماع. |
Excuse me, people. Okay, all right. | Open Subtitles | إسمحوا لي ، أيها الناس ، حسناً |
- Excuse me. - Where you going, Jack? | Open Subtitles | ــ إسمحوا لي ــ إلى أين تذهب , جاك ؟ |
Allow me to state my vision of the tasks of this Conference and the goals it should seek to realize. | UN | إسمحوا لي أن أعبر عن رؤيتي لمهمة هذا المؤتمر. واﻷهداف التي ينبغي أن يسعى الى تحقيقها. |
At this point, Allow me to express a strictly personal opinion. | UN | وعند هــذه النقطة، إسمحوا لي أن أعرب عن رأي شخصي بحت. |
Allow us to teach ya punks somethin'. | Open Subtitles | إسمحوا لنا بأن نُعلّمكم أيّها الأوغاد شيئاً. |
Before we go tying this up in court, Allow me to speak to this thief and force him to make good on his contract. | Open Subtitles | قبل أن نأخذ هذه المشكلة للمحكمة إسمحوا لي أن أتكلم مع هذا اللص وأجبره أن يصلح عمله |
So please respect the tafferts' privacy and Allow them to grieve. We believe the same person who killed andy taffert | Open Subtitles | لذا من فضلكم إحترموا خصوصية آل تافرت و إسمحوا لهم بالحزن |
At least once every hundred years. Allow me reintroduce myself. | Open Subtitles | مرة واحدة على الأقل كلّ مئة عام، إسمحوا بأن أعيد تقديم نفسي. |
This is my turf, assholes. let me back in. | Open Subtitles | هذا هو مخزني، أيها الملاعين إسمحوا لي بالدخول |
Well, let me fill you in on what's happened so far. | Open Subtitles | حسناً إسمحوا لى أن أطلعكم على ما حدث حتى الأن |
Finally, May I express readiness to consider your observations on the matters raised in this letter. | UN | وأخيراً، إسمحوا لي أن أعرب عن استعدادي للنظر في ملاحظاتكم بشأن المسائل التي أثيرت في هذه الرسالة. |
As you all wait patiently for the rest of my warriors to gather, let me introduce to you some of those who will end your lives and take your women. | Open Subtitles | بينما تنتظرون جميعا بكل صبر حتي يتجمع باقي المحاربين إسمحوا لي أن أقدم لكم من سيقضون علي حياتكم ويأخذون نسائكم |