"إسمحوا لي" - Translation from Arabic to English

    • Allow me
        
    • let me
        
    • excuse me
        
    • may I
        
    Allow me to extend my congratulations to you, Mr. President, on your election, and to wish you well in your endeavours throughout this session. UN إسمحوا لي أن أتقدم بتهاني لكم يا سيادة الرئيس على انتخابكم، وأن أتمنى لكم التوفيق في مساعيكم على مدى هذه الدورة.
    Allow me to wish all the participants in the General Assembly every success in achieving these noble goals. UN إسمحوا لي أن أعرب لجميع المشاركين في الجمعية العامة عن تمنياتي بكل النجاح في تحقيق هذه اﻷهداف النبيلة.
    Allow me to state my vision of the tasks of this Conference and the goals it should seek to realize. UN إسمحوا لي أن أعبر عن رؤيتي لمهمة هذا المؤتمر. واﻷهداف التي ينبغي أن يسعى الى تحقيقها.
    Now, let me turn to some questions related to the comprehensive test-ban treaty and to the future CTBT organization. UN إسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى بعض المسائل المتصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب وإلى منظمة المعاهدة المرتقبة.
    This is my turf, assholes. let me back in. Open Subtitles هذا هو مخزني، أيها الملاعين إسمحوا لي بالدخول
    Well, it's a wonder she was your friend at all. excuse me. Open Subtitles إنه من العجب أنها كانت صديقتكم من الأساس إسمحوا لي
    At this point, Allow me to express a strictly personal opinion. UN وعند هــذه النقطة، إسمحوا لي أن أعرب عن رأي شخصي بحت.
    Before we go tying this up in court, Allow me to speak to this thief and force him to make good on his contract. Open Subtitles قبل أن نأخذ هذه المشكلة للمحكمة إسمحوا لي أن أتكلم مع هذا اللص وأجبره أن يصلح عمله
    Now, gentlemen, gentlemen, please Allow me to keep your attention for just a few moments more. Open Subtitles الآن، سيداتي سادتي. رجاءًا إسمحوا لي بلفت نظركم. لبضع دقائق فقط.
    Allow me to explain the science behind micro-pay freemium gaming. Open Subtitles إسمحوا لي أن أشرح العلم وراء الأجور الصغيرة من الألعاب المجانية.
    For those of you who don't know me, please, Allow me to introduce myself. Open Subtitles إلى الذين لا يعرفونني رجاءً، إسمحوا لي بالتعريف عن نفسي
    Ladies and gentlemen, Allow me to introduce to you.. Open Subtitles ..سيداتي ، سادتي .. إسمحوا لي أن أُعرّفكم على
    Allow me to recommend, my dears, that you shade your faces from the hot fire after exposure to the mountain air and snow. Open Subtitles إسمحوا لي أن أنصحكم ، أعزائي أن تغطوا وجوهكم من النار الحارة بعدما تعرضتم لهواء و ثلج الجبل.
    let me get back in and see if he still trusts me, and we can go from there. Open Subtitles إسمحوا لي بالعودة ومعرفة ما إذا كان لا يزال يثق بي ويمكننا ان ننطلق من هناك
    let me be your weapon and end this war. Open Subtitles إسمحوا لي أن أكون سلاحكم وأنهي هاذه الحرب
    let me give some examples of how things have changed since the first Population Conference, 25 years ago. UN إسمحوا لي بأن أعطي بعض اﻷمثلة التي تبين كيف أن اﻷمور تغيرت منذ المؤتمر اﻷول للسكان، منذ ٢٥ عاما.
    let me touch upon the institutional side of United Nations reform. UN إسمحوا لي أن أتناول بإيجاز الجانب المؤسسي من إصلاح الأمم المتحدة.
    let me commend Ambassador Akram of Pakistan for the able manner in which he conducted the affairs of the Conference during his presidency. UN إسمحوا لي أن أُشيد بالسيد أكرم، سفير باكستان، على حسن إدارته لشؤون المؤتمر أثناء فترة رئاسته.
    As you all wait patiently for the rest of my warriors to gather, let me introduce to you some of those who will end your lives and take your women. Open Subtitles بينما تنتظرون جميعا بكل صبر حتي يتجمع باقي المحاربين إسمحوا لي أن أقدم لكم من سيقضون علي حياتكم ويأخذون نسائكم
    excuse me just for a second,'cause I'll be right back. excuse me. Open Subtitles إسمحوا لي فقط بثانية واحدة سوف أعود حالا
    Please excuse me if I don't get my words straight. I'm a bit shaken up. Open Subtitles ارجوكم إسمحوا لي إذا كنت لم اتكلم بالشكل الصحيح, فأنا مصدومة قليلا
    Finally, may I express readiness to consider your observations on the matters raised in this letter. UN وأخيراً، إسمحوا لي أن أعرب عن استعدادي للنظر في ملاحظاتكم بشأن المسائل التي أثيرت في هذه الرسالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more