"إضراب" - Arabic English dictionary

    "إضراب" - Translation from Arabic to English

    • strike
        
    • strikes by
        
    • striking
        
    • industrial action
        
    • picket
        
    As early as 1994, 46 inmates led the first hunger strike to protest against conditions at the Centre. UN ففي عام 1994، نفذ 46 محتجزا أول إضراب عن الطعام احتجاجا على الظروف السائدة في المركز.
    Hence, a political protest can only lead to a short protest strike. UN وبالتالي فإن الاحتجاج السياسي إنما يفضي إلى إضراب احتجاجي قصير المدة.
    For this disturbance, convicted prisoners have their sentences reduced by approximately 1-2 days per day of strike action. UN وتقلل أحكام السجناء المدانين، بالنظر لهذه الفوضى، بمقدار يوم إلى يومين تقريباً عن كل يوم إضراب.
    Employees can start a strike only to defend their professional interests of an economic and social character. UN ولا يحق للعاملين أن يشرعوا في إضراب إلا لحماية مصالحهم المهنية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي.
    He then went on a hunger strike, demanding medical attention and an end to the discriminatory treatment against him. UN فشرع صاحب الشكوى في إضراب عن الطعام حتى يستفيد من الرعاية الطبية وعدم التعرض إلى المعاملة التمييزية.
    Nor may employers prevent workers from taking part in a strike, or use violent means to end a strike. UN كما لا يجوز لأصحاب العمل منع العمال من المشاركة في إضراب أو استخدام وسائل عنيفة لإنهاء الإضراب.
    Now, you see, he'd just discovered the largest copper strike in Southeast Asia, and everybody wanted a piece of him, including me. Open Subtitles الآن، ترى، انه اكتشفت للتو أكبر إضراب النحاس في جنوب شرق آسيا، وأراد الجميع قطعة منه، بما في ذلك لي.
    Back in Edinburgh, we had a coal miner's strike. Open Subtitles هناك في العاصمة الإسكوتلندية حصل إضراب عمال مناجم
    We should've torn the damn thing down during the newspaper strike. Open Subtitles يجب علينا هدم ذاك الشيء اللعين أثناء فترة إضراب الصحيفة
    I've already been blamed for the largest teacher's strike in US history. Open Subtitles لقد أصبحت للتو المُلام على أكبر إضراب للمعلمين في التاريخ الأمريكي.
    New developments in that ongoing sanitation strike to tell you about. Open Subtitles هناك مستجدات عن موضوع إضراب الصرف الصحي المستمر سنخبركم بها
    Resistance to human rights violations had grown and the strike by students in the first half of 2010 had received widespread support from society. UN والمقاومة لانتهاكات حقوق الإنسان قد نمت، وتلقى إضراب الطلاب في النصف الأول من 2010 التأييد الواسع الانتشار من المجتمع.
    Fortunately, the patriotic two-month student strike to defend the education system had been victorious. UN ومن حسن الحظ أن إضراب الطلاب الوطنيين الذي دام شهرين للدفاع عن نظام التعليم كان ناجحا.
    In early 2009, damage to that refinery had resulted in a supply shortage, which was further compounded by a transportation strike. UN وفي أوائل عام 2009، أدى الضرر الذي لحق بهذا المعمل إلى نقص في الإمدادات، وهو نقص زاد من حدته إضراب عمال النقل.
    A strike broke out on this issue, and the employer filed a motion for a temporary injunction ordering the workers back to work. UN وأدت هذه المسألة إلى إضراب العمال، فقدم رب العمل طلباً بإصدار أمر قضائي مؤقت يقضي بعودة العمال إلى العمل.
    Difficulties related to the payment of salaries led to a long strike by teachers. UN فقد أدت الصعوبات المتصلة بدفع الرواتب إلى إضراب قام به المدرسون استمر فترة طويلة.
    In early 2009, damage to that refinery had resulted in a supply shortage, which was further compounded by a transportation strike. UN وفي أوائل عام 2009، أدى الضرر الذي لحق بهذا المعمل إلى نقص في الإمدادات، وهو نقص زاد من حدته إضراب عمال النقل.
    The law also specifies the employees who are not allowed to participate in the vote on a strike. UN والقانون يحدد أيضاً الذين لا يسمح لهم بالاشتراك في التصويت بشأن إضراب.
    The act provides that participants of a strike are not entitled to wages or compensation wages for the time they participated in the strike; UN ينص القانون على أنه لا يحق للمشاركين في إضراب الحصول على أجور أو تعويضات عن فترة مشاركتهم في الإضراب؛
    This inadequacy has prompted significant public protest, including hunger strikes by detainees. UN وبسبب هذا القصور، حدثت احتجاجات عامة هامة، من ضمنها إضراب المحتجزين عن الطعام.
    They urged mobilization of support for the efforts of the Palestinian people and their leadership to address this crisis, particularly the deteriorating situation of hunger striking prisoners. UN وحث رؤساء الدول والحكومات على حشد التأييد لجهود الشعب الفلسطيني وقيادته لمواجهة هذه الأزمة، خاصة الوضع المتدهور للسجناء الذين دخلوا في إضراب عن الطعام.
    89. Section 49 of the Employment Act 1991 concerns inter alia, the dismissal of an employee whilst participating in a strike or other industrial action. UN تتعلق المادة 49 من قانون الاستخدام لعام 1991 بجملة أمور، منها فصل موظف أثناء مشاركته في إضراب أو إجراء نقابي.
    Yeah, there are about 15 ships out there. They got'em set up like a picket line. Open Subtitles نعم، هناك حوالي 15 سفينةَ هناك وهم يبدو مثل خط إضراب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more