| It maintains contacts with counterparts from the Russian Federation and the United States, which coordinate operations carried out under the Initiative. | UN | وتقيم اتصالات مع نظيرتيها في الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، وذلك من أجل تنسيق العمليات المضطلع بها في إطار المبادرة. |
| However, Nepal has indicated that it does not wish to avail itself of assistance under the Initiative. | UN | بيد أن نيبال أشارت إلى أنها لا تود أن تستفيد من المساعدة في إطار المبادرة. |
| It is expected that the majority of funds pledged under the Initiative will be administered through bilateral funding channels. | UN | ويتوقع أن تدار معظم الأموال المتعهد بها في إطار المبادرة وقنوات التمويل الثنائي. |
| In that connection, I cannot fail to mention the progress made in activities within the framework of the Proliferation Security Initiative. | UN | وفي هذا الصدد، لا يسعني إلا أن أذكر التقدم الذي أُحرز في الأنشطة ضمن إطار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
| Burkina Faso is another country considered eligible under the HIPC initiative, with debt relief of US$ 115 million. | UN | وتعتبر بوركينا فاصو أيضا مؤهلة في إطار المبادرة للحصول على تخفيف من الديون قدره ١١٥ مليون دولار. |
| The mission highlighted key challenges and made recommendations that the Board may wish to consider for implementation under the HDI. | UN | وأبرزت البعثة التحديات الرئيسية وقدمت توصيات قد يرغب المجلس في النظر في تنفيذها في إطار المبادرة. |
| All task force members will be requested to participate in these meetings, which will be organized under the Special Initiative framework. | UN | وسيطلب إلى جميع أعضاء فرقة العمل أن تشارك في هذه الاجتماعات التي ستنظم في إطار المبادرة الخاصة. |
| Front-loading of interim assistance under the Initiative by 75 per cent. | UN | دفع المساعدة المؤقتة مقدماً في إطار المبادرة وذلك بنسبة 75 في المائة. |
| Nevertheless, his delegation welcomed the commitment of IMF to participate in the enhanced assistance to be provided under the Initiative through special operations of the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). | UN | على أنه أضاف أن وفده يرحب بالتزام صندوق النقد الدولي بالمشاركة في المساعدة المعززة التي تقدم في إطار المبادرة من خلال العمليات الخاصة لمرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
| The three global projects launched under the Initiative had made substantial progress. | UN | وقد أحرزت المشاريع العالمية الثلاثة التي بدأ العمل بها في إطار المبادرة تقدما كبيرا. |
| It involves the establishment of an African Productive Capacity Facility, the mechanism for funding projects identified under the Initiative. | UN | وتتضمن هذه المبادرة إنشاء مرفق أفريقي للقدرة الإنتاجية ليكون آلية لتمويل المشاريع المحددة في إطار المبادرة. |
| After the adoption of the enhanced framework, there was a commitment by various donor Governments and international organizations that at least 20 HIPCs would receive some debt relief under the Initiative by the end of 2000. | UN | وبعد اعتماد الإطار المعزز تعهدت حكومات مانحة ومنظمات دولية مختلفة بحصول 20 بلداً على الأقل من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على قدر من تخفيف عبء الدين في إطار المبادرة بحلول عام 2000. |
| Space science related to near-Earth objects could also be considered under the Initiative. | UN | ويُمكن أيضاً النظر في علوم الفضاء المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض في إطار المبادرة. |
| F. Possible future activities to be conducted under the Initiative | UN | واو- أنشطة يُمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في إطار المبادرة |
| The decision amended the eligibility criteria and further ring-fenced the list of eligible countries to benefit from debt relief under the Initiative. | UN | وقد عدل هذا القرار معايير الأهلية وزاد تحصين قائمة البلدان المؤهلة للاستفادة من تخفيف عبء الدين في إطار المبادرة. |
| The External Audit recommends that the system should be closely monitored to obtain the required benefits envisaged under the Initiative. | UN | ويوصي مراجع الحسابات الخارجي برصد النظام رصداً دقيقا بغية الحصول على المنافع المطلوبة المتوخاة في إطار المبادرة. |
| under the Initiative, companies and investors can make financial contributions to support developing countries in their efforts to develop anti-corruption legislation and institutions and to promote integrity. | UN | وفي إطار المبادرة المذكورة، يمكن للشركات والمستثمرين المساهمة مالياً في دعم البلدان النامية فيما تبذله من جهود لوضع تشريعات وإنشاء مؤسسات لمكافحة الفساد ولترويج النزاهة. |
| UNODC worked closely with the World Bank in the framework of the Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative. | UN | وعمل المكتب بشكل وثيق مع البنك الدولي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة. |
| I would like to take this opportunity to mention Turkey's decision to contribute to the workshops planned within the framework of the initiative. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة للإشارة إلى قرار تركيا بالإسهام في حلقات العمل المقرر تنظيمها في إطار المبادرة. |
| For the highly indebted poor countries to achieve debt sustainability, long-term growth and poverty reduction goals, it is clear that the debt relief under the HIPC initiative will not be sufficient. | UN | ولكي تتمكن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من تحمل عبء الديون وتحقيق النمو وبلوغ أهداف الحد من الفقر، من الواضح أن تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة لا يكفي. |
| The mission highlighted key challenges and made recommendations that the Board may wish to consider for implementation under the HDI. | UN | وأبرزت البعثة التحديات الرئيسية وقدمت توصيات قد يرغب المجلس في النظر فيها لتنفيذها في إطار المبادرة. |
| United Nations country teams have held retreats in several countries to ensure that the programmes under the Special Initiative framework have been fully integrated into the United Nations Development Assistance Framework. | UN | وقد عقدت أفرقة الأمم المتحدة القطرية معتكفات في عدة بلدان لضمان الإدماج الكامل للبرامج المضطلع بها في إطار المبادرة الخاصة في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
| In 2006, the Committee endorsed the SDMX framework in principle for data and metadata exchanges. | UN | وفي عام 2006، أيدت اللجنة من حيث المبدأ إطار المبادرة في ما يتعلق بتبادل البيانات والبيانات الفوقية. |
| The information repository was moved to a new, upgraded website in the first half of 2013 as part of the initiative of the Chief Executives Board for Coordination. | UN | وسيُنقل ملف البيانات إلى موقع شبكي جديد ومنقح في النصف الأول من عام 2013، وذلك في إطار المبادرة التي ينفذها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
| Tanzania has already benefited from 100 per cent debt cancellation under the Multilateral Debt Relief Initiative. | UN | واستفادت تنزانيا فعلا من إلغاء الديون بنسبة 100 في المائة في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون. |