"إعلامك" - Translation from Arabic to English

    • let you know
        
    • informed
        
    • notified
        
    • briefed
        
    • tell you
        
    • inform you
        
    • to know
        
    • letting you
        
    • served
        
    • know that
        
    • informing
        
    Yeah, just wanted to let you know, everything's under control. Open Subtitles نعم فقط أردت إعلامك أن كل شيء تحت السيطرة
    I wanted to let you know we're taking another look at your case. Open Subtitles أردت إعلامك أننا نلقي نظرة أخرى على قضيّتك.
    I did not ask your opinion, just informed you. Open Subtitles أنا لم أطلب رأيك, لقد أردت إعلامك فقط.
    I don't know, but I'll be sure to keep you informed. Open Subtitles لا أعلم، لكنني سوف أحرص على إعلامك بذلك.
    I need to verify his death so next-of-kin can be notified. Open Subtitles أنا بحاجة للتحقق من وفاته ذلك بجانب من بين ذوي القربى يمكن أن يتم إعلامك.
    You'll be briefed when we think it's appropriate. Open Subtitles وسيتم إعلامك عندما نظنّ أنّه ضروري.
    I'm loyal, I'm tough, and I'm not afraid to tell you when you're wrong, and you are wrong right now. Open Subtitles أنا مخلصة وقوية ولست خائفة من إعلامك عندما تكون على خطأ وأنت على خطأ الآن
    Would it have helped me do my job to inform you of this information? Open Subtitles هل كان ليساعدني إعلامك بهذه المعلومة بالقيام بعملي؟
    Well, I wanted to let you know that the Chief Minister of the Pacific Coast is coming to our Colony for the anniversary of the Arrival. Open Subtitles حقيقة، أردتُ إعلامك أنّ القائد العام لمنطقة ساحل المحيط الهادئ قادم لمستعمرتنا لحفل الذكرى السنوية للإجتياح
    Oh, good. I just wanna let you know I didn't lobby for this. Open Subtitles جيّد، أريد إعلامك فقط بأنّي لم أرد حدوث هذا
    Yeah, uh, I just wanted to let you know that today will be my last day working here. Open Subtitles أجل, أردت إعلامك ان اليوم هو أخر يوم لى هنا بالعمل
    This last one here acknowledges that you have been informed that you may not reenter the premises until it has cleared the post-fumigation inspection. Open Subtitles آخر تعهد هنا بأنه تم إعلامك أنك ممنوع من الدخول للبيت ريثما ينتهي من تطهير الغاز.
    Still, you should have been informed. Open Subtitles و لكن كان يجدر بنا إعلامك رغم ذلك
    You will be informed when aircraft are available. Open Subtitles وسيتم إعلامك الطائرات عندما تكون متاحة.
    In accordance with the Emergency Executive Order section seven, you are hereby notified that you have been selected for exposure to an experimental substance. Open Subtitles وفقا لقسم الطوارئ الفصل السابع النظام التنفيذي يتم إعلامك بهذا لأنه تم إختيارك للحقن بالمادة التجريبية
    On a more humane level, if we don't find the missing soldiers soon, families will need to be notified and someone will need to be blamed. Open Subtitles على مستوى أكثر إنسانية، إذا لم نتمكن من العثور على الجنود المفقودين قريبا، سوف يحتاجون إلى أسر أن يتم إعلامك
    I assume you've been briefed on my situation here. Open Subtitles أفترض أنه تم إعلامك عن الوضع هنا
    Uh, I, I gave the house staff a warning. I'm sorry I couldn't tell you. Open Subtitles أخطرت خدم القصر آسفة لأنّي لم أستطع إعلامك
    Major nigger, general smithers wishes me to inform you... Open Subtitles -أيها الرائد الأسود الجنرال سميذرز يطلب مني إعلامك
    She loved you unconditionally. She wants you to know she misses you. Open Subtitles إنّها أحبَّتك حبًّا لا حدود له، وتودّ إعلامك أنّها تشتاق لك.
    That's why we feel so comfortable in letting you know... that South Africa is a human rights disaster. Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا نشعر مريحة جدا في إعلامك أن جنوب أفريقيا كارثة حقوق الإنسان.
    You are hereby served with this summons Open Subtitles بموجب هذا تم إعلامك بمذكرة الاستدعاء هذه
    I will pay you the courtesy of informing you if you leave this agency, you forfeit the clearance to see your mother. Open Subtitles أنا سأدفعك المجاملة إعلامك إذا تترك هذه الوكالة، تخسر الترخيص لرؤية أمّك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more