"إقامة منطقة" - Translation from Arabic to English

    • the establishment of a
        
    • establish a zone
        
    • the establishment of an
        
    • establishment of the
        
    • establishing a region
        
    • establish an area
        
    • establishing an area
        
    • the creation of a zone
        
    First, we must convene an international conference in 2012 on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN أولا، يجب أن نعقد مؤتمرا دوليا في عام 2012 بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Steps to advance the Middle East peace process and to promote the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East UN الخطوات المتخذة لدفع عملية السلام في الشرق الأوسط وتشجيع إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Steps to advance the Middle East peace process and to promote the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East UN الخطوات المتخذة لدفع عملية السلام في الشرق الأوسط وتشجيع إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    In this Declaration, our Presidents agreed to establish a zone of peace in the Andean Community with precise objectives and concrete guidelines. UN وقد اتفق رؤساؤنا في ذلك الإعلان على إقامة منطقة السلام في جماعة دول الأنديز، بأهداف محددة وبمبادئ توجيهية ملموسة.
    the establishment of an Arab free trade area is the basis for regional integration, which holds new opportunities for Arab exports; UN وتمثل إقامة منطقة حرة عربية، أساس عملية التكامل الإقليمي الذي يضمن فرصا جديدة للصادرات العربية.
    The Schengen Agreement and the Convention of Application of the Schengen Agreement, of 1990, led to the establishment of the Schengen area. UN وأدى اتفاق شنغن والاتفاقية الخاصة بتطبيق اتفاق شنغن اللذان صدرا في عام 1990 إلى إقامة منطقة شنغن.
    Bearing in mind that establishing a region of peace, freedom, democracy and development is a fundamental goal in Central America, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إقامة منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية هي هدف أساسي في أمريكا الوسطى،
    The Zionist regime had rejected international calls to accede to the Treaty, thereby preventing the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وقد رفض الكيان الصهيوني الدعوات الدولية الموجهة إليه للانضمام إلى المعاهدة وبذلك منع إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Also express our support to the Arab Initiative calling for the establishment of a Nuclear Weapons Free Zone in the Middle East. UN وكذلك الإعراب عن دعمهم للمبادرة العربية التي تدعو إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Australia continues to support the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, freely arrived at by regional States. UN تواصل أستراليا تأييد إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط، تتوصل إليها دول المنطقة بمحض إرادتها.
    A mechanism for cooperation in competition policy has now been created in the context of discussions on the establishment of a free trade area for the Americas. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    A mechanism for cooperation in competition policy has now been created in the context of discussions on the establishment of a free trade area for the Americas. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    Africa cannot but strongly support the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN إن أفريقيا تأبى إلا أن تساند مساندة قوية إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Here, we are pleased to welcome one positive example: the establishment of a new nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN ويسعدنا هنا أن نرحب بمثال إيجابي: إقامة منطقة جديدة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    My delegation believes that the establishment of a nuclear-weapon-free zone is a positive step and an important measure towards the strengthening of global nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويرى وفدي أن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية خطوة إيجابية وتدبير هام في سبيل تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على صعيد العالم.
    We therefore welcome the recent establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and support calls for the establishment of a similar zone in the Middle East. UN ولذلك نرحب بالمنطقة الخالية من الأسلحة النووية التي أقيمت مؤخرا في آسيا الوسطى، ونؤيد النداءات الداعية إلى إقامة منطقة مماثلة لها في الشرق الأوسط.
    Similarly, the Union continues to support efforts to establish a zone free of nuclear weapons and of all weapons of mass destruction and their delivery systems in the Middle East. UN وبالمثل، لا يزال الاتحاد يؤيد الجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومن كل أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق اﻷوسط.
    We fully support the Cambodian people in their efforts to promote national reconciliation, unity and rehabilitation, as we do the peoples of the member States of the Association of South-East Asian Nations in their endeavours to establish a zone of peace, freedom and neutrality in South-East Asia, and we support other Asian people in their struggle to build a new, independent, peaceful and prosperous Asia. UN ونحن نؤيد كل التأييد شعب كمبوديا وهو يجاهد لتعزيز المصالحة الوطنية والوحدة وإعادة التأهيل، مثلما نؤيد شعوب الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وهي تسعى جاهدة الى إقامة منطقة للسلم والحرية والحياد في جنوب شرقي آسيا، ونؤيد الشعوب اﻵسيوية اﻷخرى، في كفاحها لبناء آسيا جديدة مستقلة سلمية مزدهرة.
    2. The initiatives and efforts of countries in the region to establish a zone free of nuclear and other weapons of mass destruction in the Middle East should be actively supported. UN 2- وينبغي دعم مبادرات وجهود بلدان المنطقة الرامية إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    The Ministry of Foreign Affairs calls on the international community to demonstrate a constructive and rational attitude towards all the processes in the Nagorno Karabakh Republic, which contribute to the establishment of an open and democratic region of South Caucasus. UN وتهيب وزارة الخارجية بالمجتمع الدولي أن يظهر موقفا بناء وعقلانيا إزاء جميع العمليات التي تجري في جمهورية ناغورني كاراباخ وتسهم في إقامة منطقة منفتحة وديمقراطية جنوب القوقاز.
    The establishment of the African nuclear-weapon-free zone will further enhance global security, the international nuclear non-proliferation regime and world peace. UN ومن شأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا أن تزيد في تعزيز الأمن العالمي والنظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وفي صون السلم على الصعيد العالمي.
    Bearing in mind that establishing a region of peace, freedom, democracy and development is a fundamental goal in Central America, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إقامة منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية هي هدف أساسي في أمريكا الوسطى،
    26. UNIFIL continued to provide assistance to the Lebanese Armed Forces in taking steps to establish an area free of armed personnel, assets and weapons between the Blue Line and the Litani River, other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL. UN 26 - وواصلت القوة تقديم المساعدة إلى الجيش اللبناني في إقامة منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي أفراد مسلحين أو عتاد أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة.
    25. UNIFIL continued to assist the Lebanese Armed Forces in establishing an area between the Blue Line and the Litani River free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL, in accordance with resolution 1701 (2006). UN 25 - ومضت القوة المؤقتة في مساعدة الجيش اللبناني في إقامة منطقة تقع بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي أفراد مسلحين ومعدات وأسلحة، باستثناء ما يعود منها إلى الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة، وذلك وفقا لأحكام القرار 1701 (2006).
    the creation of a zone of peace in the Indian Ocean was, of course, unthinkable without the participation of the major Powers, some of which, regrettably, were absent from the Committee's deliberations. UN وبطبيعة الحال، فإنه لا يمكن تصور إقامة منطقة سلم في المحيط الهندي دون مشاركة القوى الكبيرة، التي بعضها، لﻷسف، متغيب عن مداولات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more