"إقتناع" - Arabic English dictionary

    "إقتناع" - Translation from Arabic to English

    • convinced
        
    I am convinced that his wealth of experience will guarantee the success of our work. UN ولدي إقتناع بأن خبرته الكبيرة ستضمن لنا النجاح في أعمالنا.
    So I trusted you, and actually convinced a lot of my firm's clients to trust me. Open Subtitles لذلك وثقت بك ، وعلى إقتناع أن الكثير من عملائي المشتركين قد وثقوا بي.
    And I am more convinced than ever that what the Church calls magic and witchcraft is but undiscovered science. Open Subtitles وانا على إقتناع اكثر من اى وقت مضى ان ما تطلق عليه الكنيسة السحر والشعوذة ما هو إلا علم غير مكتشف
    He was convinced that I was filling her mind with what a loser he was, as if she needed further proof. Open Subtitles كانَ على إقتناع ، إنّي أحاول إقناعها بإنه إنسان فاشل و أنها بحاجة لديل مؤيد لذلك.
    We are convinced that the family must play an increasingly important role if generations to come are to live their lives to the fullest, in safety and health, in stable and supportive communities and nations. UN ونحن على إقتناع بأن على اﻷسـرة أن تضطلـع بـدور متزايـد اﻷهمية إذا ما كان المراد أن تعيش اﻷجيال المقبلة حياتها على أكمل وجه بأمان وصحة، في مجتمعات ودول مستقرة وداعمة.
    This is why he's crazy. This is why I had to let Connie go. He was convinced I was trying to have an affair with her. Open Subtitles هذاسببجنونه،لهاالسبب سمحتلـ(كوني)بالذهاب، كانَ على إقتناع تام ، أنّي أحاول إنشاء علاقة مع زوجتهِ.
    Torres: 6 of the jurors look convinced Clara is guilty Just from the opening arguments. Open Subtitles ثمّة 6 مُحلّفين على إقتناع بمذنوبية (كلارا) ، و ذلك بمجرّد بدء المناقشة.
    I am convinced that Alice knew she was going to die. Open Subtitles أنا على إقتناع ،بأن"ألس"عرفت أنها ستموت
    Central America is convinced that our region offers the conditions necessary to make it a model for the solution of conflicts — solutions by which peace and democracy are consolidated through integral developments and through political settlements that include the elements necessary for establishing the interdependency of “An Agenda for Peace” and an “An Agenda for Development”. UN وهناك إقتناع في أمريكا الوسطى بأن منطقتنا تتوفر لها الظروف الضرورية لكي تصبح نموذجا يحتذى في حل الصراعات حلا يتم به توطيد السلم والديمقراطية من خلال تطورات متكاملة ومن خلال تحقيق التسويات السياسية. وهذا يتضمن العناصر الضرورية ﻹنشاء علاقة تكافل بين " خطة للسلام " و " خطة للتنمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more